Содержание
Японские мифы (1): начало истории
Мифы об основании Японии мы знаем из «Записей о деяниях древности» (Кодзики) и «Анналов Японии» (Нихон сёки). Здесь мы представим вам миф о сотворении Японии божествами Идзанаги и Идзанами.
Исторические своды государства Ямато VIII века
«Записи о деяниях древности» (Кодзики, 712) и «Анналы Японии» (Нихон сёки, 720) создавались как исторические сочинения, описывающие происхождение государства Ямато. В какой обстановке они были написаны, и с какой целью? Мы можем назвать два важнейших исторических фактора. Один заключался в изменении роли Японии в Восточной Азии, другой – это новые веяния во внутренней политике страны.
«Записи о деяниях древности» (Кодзики) годов Канъэй (1644), первое ксилографическое издание этой книги (фотография Nippon.com)
В V веке на территории Восточной Азии существовала обширная империя с центром в Китае, объединившим обширные территории посредством даннических отношений. Это был период правления «пяти ванов Ва» (так называют пять японских правителей, поддерживавших отношения с китайской империей Сун – прим. перев.), и в 478 году «ван У» (21-й император Юряку) отправил послание сунскому императору Лю Цзюню, в котором выразил желание стать его вассалом, но в начале VII века, после примерно векового промежутка без контактов с Китаем императрица Суйко в послании указала, что «в стране, где восходит солнце, есть Сын Неба», провозгласив выход из вассалитета. В правление этой императрицы принц Сётоку занимался составлением «Записей о стране» (Кокки), и это считается началом составления истории Японии.
VII век вообще был богат на судьбоносные перемены, приведшие к консолидации политической системы страны – реформы годов Тайка, начавшиеся в 645 году, в 672 году завершилась смута годов Дзинсин (борьба за титул императора между двумя принцами императорского дома – прим. перев.). Девиз правления Тайка стал первым японским гэнго. Изначально гэнго использовали китайские императоры, символически демонстрируя, что их власть распространяется и на время, и установление собственного гэнго было одним из проявлений выхода из вассальных отношений с Китаем.
Смута годов Дзинсин была крупнейшей войной за наследование императорского титула в древней истории Японии. Победил и стал императором принц Ооама (император Тэмму, 4-й император Японии), он установил законы рицурё, ставшие основой централизованного управления, и приступил к созданию нового государства. Создание «Записей» и «Анналов» было частью этого процесса и осуществлялось по замыслам императора Тэмму.
Таким образом, государственные исторические своды создавались в период государственного строительства, и писали их политики того времени. Перед тем, как вести страну в будущее, нужно было определить «правильный» образ прошлого, создав историю, и узаконить свой статус на её основе. Само собой разумеется, «правильной» эта история должна была быть с точки зрения политических деятелей. Именно поэтому принц Сётоку и император Тэмму считали создание исторических сочинений необходимым, и это привело к появлению «Записей» и «Анналов».
Текст «Записей о деяниях древности» (Кодзики) годов Канъэй (фотография Nippon. com)
Мифы об основании страны
В «Записях» и «Анналах» история страны описана начиная с «эры богов». Она начинается с разделения Неба и Земли, далее говорится о рождении страны парой божеств – Идзанаги и Идзанами, ссоре Аматэрасу и Сусаноо, победе над змеем Ямата-но ороти, об обустройстве страны божеством Окунинуси и о том, как он уступил её потомкам Аматэрасу, об их сошествии на землю, о ссоре братьев Умисатихико и Ямасатихико, и, наконец, о рождении божества Камуяматоиварэбико, который станет первым императором Японии – Дзимму. В этих исторических документах «эра богов» описана как первый период истории Японии, а нынешние японцы воспринимают эти записи как сборник легенд о богах, то есть мифы.
Почему же в начале истории страны нужны были мифы?
Для людей, в среде которых из поколения в поколение передаются мифы, они являлись описанием реально происходивших событий, которые давали объяснение жизни и смерти, общественным установлениям. На некотором этапе истории свои мифы существовали у разных народов мира, миф был частью их жизни. На Японском архипелаге люди тоже в своих небольших локальных общинах жили в соответствии со своими мифами, и умирали согласно тому, как это объясняется в мифе. Вероятно, создатели первых исторических сводов эффективно использовали такую силу мифов для объяснения появления государства Ямато, возглавляемого центральным правителем.
Если вкратце охарактеризовать содержание «Записей» и «Анналов», то это повествование о том, как потомки верховной богини Аматэрасу сошли на землю и стали управлять государством. Однако если бы составители ограничились только этим, их рассказ был бы неубедительным для людей, живших в разных частях страны в соответствии со своими мифами и почитавших разнообразных божеств, они бы не признали это «настоящей» историей, поэтому в мифах «Записей» и «Анналов» Аматэрасу – не единственное и всемогущее божество, там фигурируют божества-первопредки разных родов, локальные божества регионов, имеющие имена и безымянные, внесены туда и народные мифы. Активно действующих региональных божеств, таких как Сусаноо региона Идзумо, сравнительно немного, о многих богах мы знаем только их имена, но для жителей регионов само появление их божества, несомненно, было одним из аргументов в пользу признания мифов «Записей» и «Анналов» «настоящей» историей. Первые исторические своды использовали этот психологический фактор, поддерживали авторитетность мифов, благодаря чему обосновывали основную тему мифологического повествования.
Мифы «Записей» и «Анналов» были в определённое время скомпонованы представителями государства Ямато, однако стоит учитывать, что за ними стоит, по всей вероятности, наследие образа мысли и культуры, формировавшихся в разных частях страны на протяжении долгого времени.
Миф о рождении страны божествами Идзанаги и Идзанами
Сейчас мы немного расскажем о японском мифологическом мире, в основном опираясь на «Записи о делах древности» (Кодзики).
Имена мужского и женского божеств, породивших страну – Идзанаги(*1) (или Идзанаки) и Идзанами. Часть идзана в этих именах значит «привлекать, призывать, увлекать», а ки и ми – форманты мужского и женского рода, как в словах окина «старик» и омина «старуха». Эти два божества, повинуясь приказу Небесных божеств амацуками, живших на Равнине Высокого Неба Такама-но хара, ступили на Небесный Плавучий Мост Амэ-но укихаси и стали перемешивать морскую воду Небесным Драгоценным копьём Амэ-но нубоко, а когда вытащили его, капавшая с кончика копья вода сгустилась и получился остров Оногородзима, Сам Собой Сгустившийся Остров. Считается, что Идзанаги изначально был божеством людей, живших в районе острова Авадзи, и предполагают, что за мифом об острове Оногородзима стоит древний процесс добычи соли.
Спустившись на этот остров, два божества, согласно значению своих имён, привлекали друг друга и стали первыми в истории мужем и женой. Однако из-за того, что Идзанами подала голос первой, родилось дитя-пиявка (хируко), его посадили на тростниковую лодку и пустили плыть. Говорят, что в этом эпизоде отразились конфуцианские представления о том, что высказываться должен мужчина, а женщина – следовать его указаниям.
Дитя-пиявка появляется и в «Анналах Японии», там оно даже по достижении трёхлетнего возраста не может стоять, и знаменитый исследователь Мотоори Норинага (1730-1801) выдвинул версию о том, что речь идёт о ребёнке, лишённом костей. Кроме того, в словарях «Синсэндзикё» (ок. 900) и «Вамёсё» встречается слово хируму, обозначающее болезненное состояние, при котором трудно ходить, и по одной из версий, оно является словом, от которого произошло слово хируко.
Что ещё можно сказать о «пиявке», первом ребёнке Идзанаги и Идзанами, которое изображается как несовершенное создание? Существует версия, согласно которой изначально солнечное божество было мужским божеством. В «Анналах Японии» встречается другое имя солнечной богини Аматэрасу – Оохирумэ. Это слово состоит из оо «великий», хи «солнце» ру притяжательная частица, подобная современному но, и мэ «женщина», то есть «Великая богиня солнца». Слово хируко может обозначать «Мужчина-солнце». Форманты ко и мэ могут указывать на род, как в парах отоко «мужчина» – отомэ «женщина», хико «юноша» – химэ «девушка», мусуко «сын» – мусумэ «дочь». Правители Ямато в качестве солнечного божества признавали только Аматэрасу, поэтому могли избавиться от соперника, сделав его «пиявкой». Этот выброшенный «ребёнок-пиявка», кстати, потом добирается до берега и становится божеством, приносящим богатый улов рыбакам, и в дальнейшем смешивается с образом Эбису, одним из «богов счастья». Здесь и далее переводы имён собственных приводятся в соответствии с переводом «Записей о деяниях древности» (Кодзики) Е. М. Пинус.
12 самых удивительных и опасных существ из японской мифологии
Статью можно послушать. Если вам так удобнее, включайте подкаст.
1. Кама‑итати
Кама‑итати. Иллюстрация из «Кёка Хяку‑моногатари», 1853 год. Изображение: Wikimedia Commons
Кама‑итати — это японский ёкай (то есть злой дух) в виде ласки. Буквальный перевод — «ласка с серпами». Сказки о кама‑итати популярны в регионе Японии Косинэцу.
Эти создания появляются всегда по трое — есть мнение, что они тройняшки. Занимаются они тем, что отрезают людям нижние конечности. Последовательность действий такая: первая ласка сбивает жертву, вторая удаляет ноги серпами, которые растут у неё вместо когтей, а третья останавливает кровь и зашивает раны.
Но удивительнее всего то, что троица кама‑итати, переносясь в виде пылевого смерча, двигается примерно на той же скорости, что Флэш во вселенной DC.
А на чёрное дело у них уходит меньше секунды.
Кама‑итати умудряются провернуть ампутацию так, чтобы жертва совершенно не почувствовала боли. Очень мило, что заботливые ласки находят время подлатать пострадавшего, прежде чем улететь и унести его ноги с собой.
Мораль: не выходите из дому в пыльную бурю.
2. Конаки‑дидзи
Конаки‑дидзи. Иллюстрация из книги фольклориста Кунио Янагита Yōkai Dangi, 1956 год. Изображение: Public Domain
Конаки‑дидзи — это сверхъестественное существо, которое выглядит как маленький ребёнок или вовсе младенец, но с лицом старика. Правда, он всегда предусмотрительно располагается таким образом, чтобы его физиономию можно было рассмотреть, только когда уже поздно что‑то предпринимать.
Конаки‑дидзи садится на обочине какой‑нибудь горной тропы в безлюдных местах и ревёт.
Случайный путешественник или путешественница, увидев брошенного ребёнка, поднимает его на руки, чтобы утешить. Как только конаки‑дидзи отрывают от земли, он резко приобретает дополнительную массу (плюс 2–3 центнера) и расплющивает добросердечного путника.
Особенно от этого ёкая страдают женщины. Во‑первых, они не могут пройти мимо рыдающего малыша. Во‑вторых, у среднестатистической японки мало шансов выжить после того, как на неё упадёт конаки‑дидзи. А вот у особенно сильного самурая шансы уцелеть есть, и в этом случае ёкай наградит его за выносливость.
Мораль: держитесь подальше от маленьких детей.
3. Осирои‑баба
Осирои‑баба. Иллюстрация из книги Konjaku Hyakki Shūi, 1780 год. Изображение: Wikimedia Commons
Призрак в виде ужасной, отвратительной горбатой старухи. Её лицо грубо засыпано пудрой, а в руке она держит бутылку сакэ. Осирои‑баба ходит с зонтиком и клюкой по улицам и высматривает красивых молодых женщин.
Когда она находит такую, то немедленно подбегает к ней и проникновенным голосом начинает убеждать купить у неё немного пудры.
Наивная девушка соглашается взять пробник, мажется пудрой, и у неё отваливается лицо.
Мораль: если вы молодая красивая женщина и к вам подходит навязчивый торговец косметикой — молча уйдите.
4. Иттан‑момэн
Иттан‑момэн. Рисунок Тосы Мицуноби, XVI век. Изображение: Wikimedia Commons
У японцев есть поверье, что если какой‑нибудь забытый предмет пролежит довольно долго (например, 100 лет), то он обретёт сознание и превратиться в ёкая — цукумогами. Иттан‑момэн — это ставшая разумной простыня.
Это дикое, но симпатичное привидение без мотора обожает налетать на прохожих в ночное время суток и душить их.
Существует легенда, что эта проклятая левитирующая простыня однажды едва не удавила одного самурая. Но тот сумел вынуть клинок‑вакидзаси и разрезать призрака. Иттан‑момэн исчез, оставив на руках воина кровавые следы.
В других легендах упоминается, что иттан‑момэн может подружиться с человеком и даже служить ему, если тому удастся заслужить доверие призрака. Правда, чем вам может послужить летающий кусок ткани, никто не знает.
Всё потому, что ни у кого пока не получалось с ним подружиться, а в сказках этот момент тактично обходится стороной. Так что вам, если окажетесь в Японии и встретите иттан‑момэн, придётся проверять эту теорию самостоятельно.
Мораль: не копите старые вещи, или они попытаются вас убить.
5. Каса‑обакэ
Каса‑обакэ. Иллюстрация из коллекции Международного исследовательского центра японоведения. Изображение: Public Domain
Ещё одна разновидность цукумогами. Зонтик, который валялся 100 лет без присмотра, превращается в каса‑обакэ. Он отращивает одну ногу, две руки, глаз и длинный язык и отправляется по своим делам.
Звучит не очень опасно, правда? Ошибаетесь, в Японии даже зонтик попытается вас убить.
Если в районе Хигасиува, в префектуре Эхимэ, дождливой ночью вы увидите одиноко стоящий в темноте зонтик — бегите. Потому что если он посмотрит на вас своим единственным глазом, то вас парализует.
Кроме того, иногда демонический зонтик хватает людей когтями на своей единственной ноге и, движимый сильным ветром, поднимается в небо и улетает вместе с жертвой в неизвестном направлении.
Мораль: пора уже бежать сломя голову разбирать содержимое чулана.
6. Цутигумо
Цутигумо. Иллюстрация Ёситоши Тайсо, 1839–1892 годы. Изображение: Wikimedia Commons
Некогда словом цутигумо («земляной паук») называли племена коренных жителей Японских островов, которые упорно не желали подчиняться солнцеподобному Нихонскому императору. Но со временем варваров покорили, а демонический образ в фольклоре остался.
Цутигумо — ужасный ёкай с телом тигра, конечностями паука и страшной физиономией, по сравнению с которой любой европейский демон выглядит вполне милым и даже симпатичным. Эти монстры обитают в окрестностях горы Ямато Кацураги. Они питаются неосторожными путешественниками. Хотя, строго говоря, периодически употребляют и осторожных.
Как‑то раз один самурай потащился на гору Ямато, видимо, чтобы посетить тамошний храм и помедитировать, любуясь горной сакурой. По пути он встретил паука‑цутигумо. Чудовище попыталось оплести воина паутиной, но тот молча вытащил катану и разрубил членистоногое на две половины. Из брюха цутигумо вывалилось ровно 1 990 черепов — самурай не поленился подсчитать.
Видите, эти японские легенды правдивы. Иначе стали бы рассказчики называть такие точные цифры?
Когда убитый ёкай свалился на землю, с его боков во все стороны разбежались тысячи маленьких паучков. Самурай последовал за ними в их логово, держа наготове катану, — хотя любой здравомыслящий человек сунулся бы в подобное место только в костюме ОЗК и с огнемётом. В норе паука воитель нашёл ещё 20 черепов.
Мораль: пауки отвратительны и опасны.
7. Сиримэ
Сиримэ. Изображение: Njadaka1 / Wikimedia Common
Время для специфического японского юмора. Данным‑давно некий самурай шёл ночью по дороге в Киото. Расхаживать по ночам в глуши, как вы понимаете, очень плохая идея — а в Японии особенно. Но воину не пристало беспокоить свой разум такими мелочами. У самурая нет цели, только путь.
Внезапно он услышал позади себя просьбы обернуться. Воин так и сделал и увидел странного мужчину в кимоно. Этот эксгибиционист немедленно повернулся к самураю спиной, скинул с себя одежду и нагнулся.
И тут воин увидел огромный сверкающий глаз.
Оскорблённый таким неприличным жестом, он немедленно выхватил катану и зарубил наглеца на месте… нет. На самом деле этот недостойный трус, не способный следовать кодексу Буси, попросту убежал.
Сиримэ буквально переводится «глаз и ягодицы». Зачем этот ёкай так себя ведёт? Наверное, просто потому что может себе это позволить.
Мораль: не связывайтесь с бродягами. И не оборачивайтесь.
8. Нурарихён
Нурарихён. Иллюстрация из коллекции японских книг и рукописей Гарри Ф. Брунинга. Изображение: Wikimedia Commons
Нурарихён — это аякаси, верховный демон-ёкай. Его стандартное обличие — крайне уродливый монах с огромной головой. Однако у нурарихёна есть суперспособность: когда он входит в чей‑нибудь дом, то начинает выглядеть и вести себя так же, как хозяин этого жилища.
Проникнув внутрь, пока владельцев нет, нурарихён начинает пользоваться жилищем, как своим собственным. Например, пьёт чай, забирает себе понравившиеся вещи и даже, возможно, оформляет платные подписки на стриминговые сервисы за ваш счёт. Соседям он невозмутимо сообщает, что просто поездка не состоялась, поэтому он и дома.
Только представьте: любой друг, к которому вы зашли в гости, может оказаться не хорошо знакомым человеком, а мрачным верховным ёкаем.
Возможно, именно из‑за проделок Нурарихёна японцы так обходительны и помешаны на формальностях и приличиях. Ну или всему виной самураи, которые любили рубить головы за любой косой взгляд. А это весьма способствует вырабатыванию вежливости у уцелевших.
Мораль: будьте крайне осторожны даже с теми, кого давно знаете. Мало ли.
9. Садзаэ‑они
Садзаэ‑они. Иллюстрация из книги Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro, 1784 год. Изображение: Wikimedia Commons
Европейская культура создала русалок — морских обольстительниц, которые губят истосковавшихся по женскому теплу моряков. Или отращивают ноги и выходят замуж за принцев — как повезёт. Японская же культура породила садзаэ‑они. И поверьте, восточные аналоги русалок куда более суровы, чем западные морские девы.
Буквально садзаэ‑они переводится как «дьявольский моллюск». Если морская улитка проживёт очень, очень долгую жизнь, рано или поздно она вымахает в огромную слизнеподобную тварь, которая умеет превращаться в красивую девушку. Это садзаэ‑они.
Ещё один вариант: если красивая девушка безответно полюбит моряка и утопится в море от горя, она трансформируется в ужасного моллюска. А он, в свою очередь, будет по необходимости превращаться обратно в девушку. Надеюсь, вы не запутались.
Как‑то раз банда японских пиратов плыла на своём корабле сквозь ночь и увидела тонущую в море женщину. Они спасли её, и в благодарность красотка предложила им провести время вместе. А наутро утомлённые разбойники обнаружили, что у них исчезли яички.
Варианты истории разнятся: в некоторых садзаэ‑они их пооткусывала, в других — оторвала. Почему пираты не заметили случившегося до утра, остаётся только гадать — возможно, переборщили с горячительными напитками.
Пираты в ярости выбросили обольстительницу за борт. Но потом поняли, что погорячились, и поплыли за ней, умоляя садзаэ‑они вернуть им их мужество.
Морская дева, принявшая свой обычный облик чудовищного слизняка, охотно согласилась вернуть украденное за выкуп. Флибустьерам пришлось отдать ей всё награбленное золото, и она вернула им оторванные части тела на место.
В легенде присутствует игра слов: по‑японски эти самые уязвимые части мужского организма именуются кин‑тама, «золотые шарики». Так что русалка обменяла золото на золото.
Если вы полагаете, что ограбившая бандитов садзаэ‑они раздала сокровища тем, у кого пираты его отняли, — ничего подобного. За этим в сказочки про Робин Гуда, а тут у нас суровая история из феодальной Японии.
Мораль: избегайте связей с незнакомками, особенно если вы нашли их в море.
10. Гасадокуро
Гасадокуро. Иллюстрация Утагава Куниёси, 1844 год. Изображение: Wikimedia Commons
Если не убирать погибших с поля боя или хоронить людей в братских могилах, их кости со временем соберутся в гасадокуро. Это огромный скелет, состоящий из скелетов нормального размера. Известно, что гасадокуро ровно в 15 раз больше, чем обычный человек, и его рост — 27 метров.
Не спрашивайте, откуда у японцев точные цифры, просто примите как данность.
Самые первые сказания о гасадокуро восходят к X веку. Поскольку монстр появился из останков тех, кто погиб от войны, эпидемий или голода, характер у него, как вы понимаете, не очень приятный. Гасадокуро охотится на одиноких путешественников, а узнать о приближении его можно издалека, потому что он всё время стучит зубами.
Но вообще скелет, может быть, и не злой сам по себе — просто жизнь у него тяжёлая. Иногда он даже проявляет дружелюбие к тем, кто оказал ему услугу. Есть одна сказка из книги Nihon Ryōiki, написанной между 787 и 824 годами. Однажды некий японец шёл ночью (плохая затея, очень плохая затея) по полю провинции Бинго в префектуре Хиросима и услышал чудовищные завывания: «Глаз! Мой глаз болит!»
Разумный человек тут же бы свинтил подальше, но только не этот самурай. Он нашёл гигантский скелет с торчащим из глазницы побегом бамбука, вынул стебель и угостил гасадокуро варёным рисом. Впечатлённый добротой, тот рассказал герою историю, как он погиб, и щедро наградил воина. А затем рассыпался, обретя покой.
Мораль: будьте добры и помогайте окружающим. Или убегайте сразу, иначе вас съедят.
11. Катакираува
«Император и кабан», Гинко Адачи, . Изображение: Wikimedia Commons
Вы заметили, что все японские призраки — довольно необычные персонажи? Что ж, на их фоне катакираува выглядит довольно скромно. Это призраки чёрных поросят, которые имеют одно ухо и не отбрасывают тени, но в остальном выглядят вполне прилично. Правда, с ними есть одна проблема.
Если духам удастся пробежать между вашими ногами, они сожрут вашу душу, а в тело вселится один из поросят.
Лучше уж 27‑метровый скелет, правда? Его хоть видно издалека.
Мораль: смотрите под ноги.
12. Хэйкэгани
Хэйкэгани. Иллюстрация Утагава Куниёси, 1797–1861 годы. Изображение: Wikimedia Commons
Самое удивительное создание из списка только потому, что оно… существует в реальности. Это членистоногое называется Heikeopsis japonica. По легенде, хэйкегани получаются из отрубленных голов самураев. Взгляните на фотографию и скажите — ну похоже ведь.
Если вы поймали такого краба, его нужно немедленно отпустить. И тогда он наградит вас удачей на целый год.
Карл Саган как‑то предположил, что самурайская маска на его панцире получилась в результате эволюции — якобы японские моряки простых крабов съедали, а самураев выпускали, и признак закрепился.
Другой учёный, Джоэл Мартин, опроверг эту идею, указав, что хэйкэгани в пищу не употребляют. Так что маска самурая появилась у него на панцире случайно, и такие имелись даже у ископаемых крабов задолго до заселения Японии человеком.
Мораль: иногда легенды имеют под собою реальную основу.
Читайте также 🧐
- 5 безумных скандинавских мифов, о которых не расскажут в школе
- «Территория» — российский ужастик про ведьм и леших, который не стыдно смотреть
- 8 японских фильмов ужасов, после которых вы перестанете спать
5 Легенды и древние мифы и легенды
Увлекаетесь ли вы старыми японскими мифами и легендами? Японская мифология полна эпических рассказов о приключениях и глубоких размышлений о жизни. Изучение японской истории и культуры также является отличной идеей для тех, кто изучает язык.
Немного предыстории, прежде чем мы погрузимся в мифы: происхождение японской мифологии состоит из историй, основанных на старых народных верованиях, и включает в себя элементы синтоистской мифологии, а также буддизма. Передаваемое из поколения в поколение как в устной, так и в письменной форме, существует огромное количество древних сказок, затрагивающих практически все аспекты жизни.
Распространенными темами японского фольклора являются божества, члены королевской семьи и природа. Японских богов и богинь называют ками , и в японских преданиях их насчитывается не менее восьми миллионов. С таким разнообразным составом персонажей неудивительно, что в японской культуре так много увлекательных историй. Мы выбрали пять самых известных легенд из японских мифов и легенд, чтобы вы могли сами открыть для себя их эпическую красоту!
Японская мифология : 5 Известные японские легенды
1.
Японский миф о сотворении мира
Миф о сотворении мира происходит из «Записок о древних делах» Кодзики, первой книги, написанной в Японии (датируемой 712 г.) и Нихон Сёки (законченной в 720 г.).
История начинается в безграничном, бесформенном хаосе темной, безмолвной вселенной. По прошествии многих эонов частицы начинают двигаться и издавать звук. Самые легкие частицы поднимаются , чтобы сформировать небеса, где появляются первые три бога — Три Создающих Божества.
Оставшиеся частицы падают вниз и создают массу под названием «Земля», но на ее затвердевание уходят миллионы лет. Мгновенно появляются еще два божества, на этот раз на Земле, выросшие из тростника.
Многие другие боги японской мифологии следуют за ними, но им нечего делать, кроме как просто существовать, пока вселенная остается в хаосе.
Два бога, Идзанаги и Идзанами , призваны и им приказано спуститься на землю, чтобы править творением. Так начинается жизнь на Земле.
2. Солнце, Луна и Ветер
Вскоре после создания Идзанами умирает во время родов. Обезумевшая, Изанаги отправляется в Йоми , страну мертвых, чтобы вернуть ее.
Изанаги уже слишком поздно. Тело Идзанами уже начало гнить. Изанаги возвращается на Землю и очищает себя, и при этом появляются новые божества в том числе Аматэрасу , богиня солнца, Цукуёми , бог луны, и Сусаноо , бог ветра.
Как видите, многие японские легенды связаны с созданием повседневных вещей в окружающем нас мире. 3. Аматэрасу и пещера о .
В самой известной сказке Аматэрасу прячется в пещере после очередного конфликта с Сусано-о . Это заставляет весь мир погрузиться во тьму, и злые духи начинают бродить по Земле.
После нескольких попыток богов вытащить ее из пещеры они, наконец, преуспевают, когда Амэ-Но-Узуме, богиня веселья , одевается в цветы и танцует на перевернутом корыте.
Когда цветы падают с ее тела, боги-мужчины громко смеются. Как Аматэрасу высовывается из пещеры, Аменотеджикара вытаскивает ее из пещеры, и в мир возвращается свет.
Сегодня эту историю из синтоистской мифологии часто вспоминают благодаря театральным представлениям в Японии.
4. Заяц Инабы
Существует две версии Зайца Инабы , но сегодня мы рассмотрим наиболее распространенные версии. Этот старый японский миф является метафорой того, как цивилизация боролась с варварством, чтобы сформировать нацию Японии.
В легенде рассказывается, как заяц обманом заставил крокодила соорудить мост, чтобы тот мог перейти на остров. К сожалению, крокодилы понимают хитрость, объединяются с зайцем и сдирают с него весь мех.
Примерно в то же время какие-то люди, похожие на царского сына, проходят мимо зайца. Заяц зовет их и просит о помощи. Братья советуют зайца мыть в морской воде и сушить на солнце. Соль из морской воды делает зайца еще более неудобным, и заяц лежит в поле и кричит от боли.
Вскоре после этого другой брат велит зайцу помыться пресной водой и обваляться в пыльце рогоза. После лечения заяц награждает брата, который на самом деле является феей Окуни-нуси-но-Микото, говоря ему, что он женится на принцессе Яками .
Заяц из Инаба запомнился своей ролью в становлении современной Японии своим изображением на фестивалях, в произведениях искусства и в храмах по всей стране. Это одна из самых известных японских легенд.
5. Японская легенда об императоре Джимму
Джимму , правнук богини Аматэрасу , является мифическим основателем Японии и первым императором в традиционных списках.
Легенда гласит, что он родился в 711 г. до н.э. и умер в 585 г. до н.э., что означает, что на момент смерти ему было 126 лет. Существует мало доказательств того, что Jimmu когда-либо существовал. Фактически, современные ученые считают, что из девяти императоров Suizei , Jimmu 9Преемник 0026, был единственным, кто действительно выжил.
Несмотря на это историческое несоответствие, этот старый японский миф по-прежнему важен, поскольку он рассказывает историю о том, как возникла Императорская семья, которая существует до сих пор.
Хотите погрузиться глубже в Японскую мифологию ?
Красота и волнение японской мифологии становятся еще богаче, когда вы больше узнаете о языке и культуре. Многие обычаи в Японии восходят к этим древним сказкам, и отголоски этих легенд можно услышать в повседневных разговорах. Помимо полного погружения, лучший способ улучшить свои знания языка — это уроки японского.
Как видите, японская мифология полна захватывающих историй о любви, жизни и потерях. Уроки японского языка — это отличный способ поделиться своими любимыми историческими фактами, а также узнать новые истории от своих учителей и одноклассников. Если вы хотите поделиться историями в разговоре или прочитать их в письменной форме, инструктор может предоставить вам инструменты, необходимые для более глубокого погружения в язык. Вы даже можете попробовать онлайн-урок с носителем японского языка!
Какая легенда японской мифологии вам больше всего нравится? Знаете ли вы другие интересные легенды из японского фольклора, которыми хотели бы поделиться? Дайте нам знать в комментариях ниже!
Мэйл Проктор
5 знаменитых японских легенд | Япония опыт
Японские мифы
Легенды служат средством рационализации мира и разъяснения привычек и обычаев данной культуры. Будь то происхождение вселенной, политика или праздники и фестивали, следующие мифы сформировали японскую космогонию и являются неотъемлемой частью местного фольклора.
История создания Японии восходит к временам, когда вселенная была в хаосе и рождению, когда родились дети первых богов. Среди них Изанаги, его сестра и жена Идзанами были приказом организовать мир.
Вскоре после изобретение их ритуала плодородия, несколько ками (японские божества) и острова родились от союза двух богов, включая Японский архипелаг и некоторые главные божества синтоизма, такие как бог огня Кагуцути (или Хомасуби ).
Рождение последнего также является основополагающим элементом истории, так как Изанами умерла сгорела от родов и отправилась в царство мертвых. Продолжение напоминает миф об Орфее.
Изанаги, опечален исчезновением жены, отправляется в подземный мир , чтобы попытаться вернуть ее к жизни.
Изанами и Изанаги
Викимедиа
Вернувшись в мир, бог совершил омовение, чтобы залечить свои раны. Так, согласно легенде, родился ритуал очищения, до сих пор используемый в синтоистских обрядах.
Пятна, от которых он очистился, были затем рождены другими божествами , высоко почитаемыми в Японии, такими как богиня солнца Аматэрасу, бог бурь Сусаноо, и Цукуёми, бог луны.
Эма в храме Аматэрасу
Флик/Джмуравски
Буквально «Божественная сила», Джинму будет прямым потомком богов, так как он будет пра-пра-правнуком Аматэрасу.
Его дед, праправнук богини, женился бы на принцессе Тойотама , дочери Оватацуми , бога моря и брата Аматэрасу, от которой у него был бы сын. Последний затем женился бы на сестре своей матери, от которой у него было бы четверо детей, включая будущего императора Цзиньму. A сложная семейная история, которая служит легитимностью что Император Джинму является прямой линией как претендент на трон Хризантемы уже почти 14 веков!
E Император получил бы три мифических предмета Аматэрасу , что позволило бы ему иметь абсолютную власть над Японией: волшебное зеркало меч Куанаги
6 острова Тихого океана чтобы победить своих врагов, и
Магатама , ожерелье для повышения плодородия.