О чем лесной царь гете: Анализ баллады Гете «Лесной царь»

«Лесной царь», анализ баллады Гете

История создания

«Лесной царь» – баллада И. В. Гёте, написанная в 1782 году. «Лесной царь» был создан в качестве вступительной песни к музыкальной пьесе «Рыбак», однако вскоре получил самостоятельное значение. На создание песни-баллады «Лесной царь» Гёте вдохновила датская народная баллада, опубликованная И. Г. Гердером в сборнике «Голоса народов в их песнях».

Сюжет датской баллады таков: дочка короля эльфов, встреченная неким Олуфом ночью в лесу, влюбилась в него и, чтобы помешать его свадьбе с обычной девушкой, наслала на него смертельную болезнь; Олуф не доживает до свадьбы, невеста видит его уже мёртвым. Таким образом, перед нами миф в чистом виде: страх древнего человека перед непостижимыми силами природы воплощён в мифологических существах – эльфах.

Однако Гердер датское слово «Eller» (эльф) перевёл как «die Erie» (ольха). Так король эльфов (Ellerkonge) превратился в ольхового короля по-немецки («Erlkönig») и уже далее в лесного царя по-русски (в переводе В. А. Жуковского). Именно этот лесной царь, которого видит и слышит в балладе Гёте-Жуковского мальчик, этого мальчика в конце концов, каким-то таинственным образом, и убивает. Его, этого лесного царя, не могут увидеть взрослые, в том числе и взрослые читатели этой баллады. Но его превосходно видят дети, судя по их иллюстрациям к «Лесному царю», которые они двести лет сряду рисуют по заданию своих учителей русской словесности.

История перевода

Сборники стихов «Für Wenige. Для немногих» Жуковский печатал небольшим тиражом в виде периодического издания, причём переводы публиковались способом билингвы: их тексты были помещены рядом с оригиналами. Такая публикация соответствовала переводческой концепции Жуковского: «Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник». Таким образом была напечатана и баллада Жуковского «Лесной царь» рядом с балладой Гёте «Erlkönig» («Für Wenige», 1818, № 4). Переводчик ошибся лишь в одном: предназначенный быть чтением «для немногих», «Лесной царь», в том числе благодаря школе, стал предметом массового чтения.

Жанрово-ритмические особенности оригинала и перевода

Жанр баллады занимает особое место в истории и теории так называемого Веймарского классицизма Гёте и Шиллера. В отличие от «классического классицизма» – французского – немецкие классицисты Гёте и Шиллер (их художественный метод обычно относят к так называемому просветительскому классицизму) придавали большое значение таким сугубо национальным полуфольклорным жанрам, как баллада. Биографы Гёте и Шиллера 1797 год даже называют «балладным», ведь именно в этом году они дружно создавали свои «образцовые» баллады. Однако парадокс жанров, тесно св‎язанных с фольклором, проявляется и в том, что они плохо поддаются теоретическому регулированию. Из всех баллад Гёте читатели всегда отдавали и до сих пор отдают предпочтение его ранним балладам, написанным до всякого теоретизирования по их поводу, а среди них прежде всего «Лесному царю».

Эта баллада написана Гёте в ту пору, когда он просто, помимо всяческих неоклассицистических теорий, разделял просветительское преромантическое увлечение «народностью» и в своих балладах старался «подражать народу». «Erlkönig» написан дольником, т. е. размером, наиболее близким к размеру народной баллады.

В переводе Жуковского дольник заменён амфибрахием. Вот почему человек русской культуры, которому ещё со школы врезались в память строки «Лесного царя», тем не менее не может подпеть знаменитому романсу «Erlkönig» на музыку Франца Шуберта в связи с изменением ритма баллады коварным «переводчиком в стихах – соперником».

Тема и идея

Название баллады Гёте до сих пор вызывает вопросы, поскольку неизвестно, знал ли поэт об ошибке Гердера и о народных повери‎ях, св‎язанных с болотистыми землями, поросшими ольхой. Ведь согласно германским мифам и легендам именно в болотных ольшаниках обитают духи, чары которых смертельно опасны для людей. Вот почему ствол ольхи краснеет, будто истекает кровь‎ю, если расколоть его вертикально пополам. Таким образом, Гёте мог знать о том, что в первоначальном (датском) варианте легенды таинственными убийцами героя были эльфы, но при этом сознательно отказаться от «олицетворённого зла» в пользу зла таинственного и неведомого, которое таким образом и стало темой его баллады. А идеей её соответственно стала хрупкость человеческой жизни и непознаваемость враждебных ей сил.

Как же всё это соотносится с прогрессивными просветительскими идеями XVIII столетия, которые вполне разделял уже и ранний Гёте?

«Природа, – утверждал Гёте, – всегда окутывает людей тьмой и вечно порывается к свету». Таково в его формулировке одно из величайших противоречий, с какими столкнулось Просвещение в своём стремлении познавать и преобразовывать мир и самого человека. Если человек есть tabula rasa, «чистая доска» (тезис, с которого, собственно говоря, и начиналась философия Просвещения), то наука выше искусства, художественной литературы, мифов и сказок. А художественная литература, созданная по правилам науки (теории литературы), выше фольклора, «распространяющего предрассудки». Соответственно сознание взрослого образованного человека выше детских страхов. На старый гамлетовских аргумент, что «многое на свете ещё не снилось вашим мудрецам», просветитель ответил бы: «Да, нашим ещё и не снилось, но наука стремительно идёт вперёд, неуклонно приближаясь к разгадкам всех и каждой загадки!»

Однако герою баллады «Лесной царь» – отцу, у которого, видимо, «ещё неизвестная науке болезнь» отняла сына, – отнюдь не легче от сознания того, что когда-нибудь наука сможет объяснить и этот загадочный случай. А доколе мы имеем случаи, когда детская интуиция прозревает козни лесного царя (а «умные взрослые» не видят и не внемлют), дотоле люди будут рассказывать свои «нереальные» истории, украшая их «фантастическими» подробностями. В этих своих деяниях носителей фольклора, точно так же, как и в качестве читателей «Лесного царя», люди ищут и находят не только развлечение, но и некоторое утешение.

Другое дело природа: она, говорит Гёте, «не признаёт шуток, она всегда правдива, всегда серьёзна, всегда строга; она всегда права; ошибки же и заблуждения исходят от людей».


  • «Страдания юного Вертера», анализ романа Гете

  • «Страдания юного Вертера», краткое содержание романа Гете

  • «Рыбак», анализ баллады Гете

  • Образ Фауста в одноименном произведении Гете, сочинение

  • Образ Мефистофеля в трагедии Гёте «Фауст»

  • История создания трагедии «Фауст»

  • Образ Маргариты в трагедии «Фауст» — сочинение

  • «Фауст» Гёте, краткое содержание по главам

  • Борьба между добром и злом в трагедии Гёте «Фауст»

  • Анализ трагедии Гёте «Фауст»

  • Краткая биография Иоганна Вольфганга Гёте

По писателю: Гете Иоганн Вольфганг

«Лесной царь» краткое содержание для читательского дневника по балладе Жуковского (7 класс) – главная мысль, сюжет, отзыв

4. 5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 167.

Обновлено 12 Августа, 2021

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 167.

Обновлено 12 Августа, 2021

«Лесной царь» — печальная баллада о тяжело больном ребёнке, которому привиделся дух Лесного царя, мечтавшего оставить мальчика в своих владениях.

Краткое содержание «Лесной царь» для читательского дневника

ФИО автора: Жуковский Василий Андреевич

Название: Лесной царь

Число страниц: 3. Жуковский Василий Андреевич. «Лесной царь». Издательство «Стрекоза». 2018 год

Жанр: Баллада

Год написания: 1818 год

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Ильиной Галиной Сергеевной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.

Время и место

Баллада «Лесной царь» была написана немецким поэтом Иоганном Вольфгангом фон Гёте в 1782 году на основе старинной датской легенды. В.А. Жуковский перевёл её на русский язык, при этом несколько изменив. События в произведении происходят ночью в тёмном и мрачном лесу.

Главные герои

Ездок – отец больного ребёнка, непреклонный, решительный.

Ребёнок – больной мальчик, маленький, испуганный, красивый.

Лесной царь – жестокий, своевольный дух, повелитель мрачного леса.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Глубокой тёмной ночью по мрачному лесу скачет старый всадник с больным мальчиком. У ребёнка сильный жар, и перед его глазами часто возникают загадочные видения. В лесу холодно, и мальчик замёрз. Он прижимается к отцу, чтобы согреться, и тот пытается покрепче обнять его, чтобы хоть немного облегчить его страдания.

Мальчик то и дело рассказывает отцу то, что ему мерещится в лесу. Ему кажется, будто их преследует жуткое мистическое существо – Лесной царь. Этот дух появляется прямо перед ребёнком, который успевает рассмотреть его тёмные сверкающие глаза, густую бороду и корону чёрного цвета. Испуганный мальчик делится с отцом этим видением, однако старик ничего подобного не видит. Он старается успокоить сына, сказав, что это лишь клубы густого тумана принимают причудливую форму.

Спустя некоторое время всадник замечает, что мальчику становится хуже. Он пришпоривает коня, чтобы скорее покинуть лес и получить помощь. Ребёнок уже не только видит, но и слышит Лесного царя, который сулит ему несметные сокровища и всевозможные блага, если тот согласится остаться с ним. Царь расписывает в красках, как весело мальчик будет проводить время с его дочерьми – беззаботно играть, резвиться и летать при лунном свете. При этом лесные нимфы выглядывают из-за ветвей и ласково кивают мальчику, манят его к себе. Встревоженный ребёнок передаёт этот разговор отцу, но тот не верит, сказав, что это расшумелись деревья на ветру.

Тем временем Лесной царь не отстаёт от больного мальчика. Но вместо сладкоречивых обещаний он принимается угрожать. Мальчик настолько нравится Лесному царю, что он не собирается выпускать его из своих владений. Испуганный до смерти ребёнок принимается громко кричать, умоляя отца скакать как можно быстрее. Он не понимает, почему его отец не замечает разгневанное лицо Лесного царя. Однако всадник и в самом деле ничего не замечает вокруг, считая, что все разговоры о каком-то лесном духе – лишь плод воображения больного.

Неожиданно мальчик начинает задыхаться. Испуганный всадник мчится во весь опор – он чувствует, что сын в критическом состоянии и находится на волосок от смерти. Однако он не успевает спасти ребёнка: тот скончался у него на руках. Лесной царь получает то, что хотел, и душа прекрасного мальчика остаётся навеки в его владениях.

Вывод и своё мнение

В образе беспощадного, жестокого и вместе с тем любящего Лесного царя больной ребёнок увидал свою смерть, которая преследовала его по пятам. Из последних сил мальчик сопротивлялся ей, цепляясь за жизнь и взывая к отцу, который, к сожалению, не мог ничем ему помочь. Несмотря на трагический финал, автор даёт понять, что можно и нужно сражаться со своей судьбой и не опускать руки в сложных жизненных ситуациях – борьба должна продолжаться до конца.

Главная мысль

Человек бессилен перед своей судьбой, и он не в силах противостоять тому, что написано у него на роду.

Авторские афоризмы

«…Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул: Он в тёмной короне, с густой бородой…»

«…Родимый, лесной царь со мной говорит: Он золото, перлы и радость сулит…»

«…Дитя, я пленился твоей красотой: Неволей иль волей, а будешь ты мой…»

«…Ездок погоняет, ездок доскакал… В руках его мёртвый младенец лежал…»

Толкование непонятных слов

Чертог — большое, пышное, великолепно убранное помещение, здание, дворец.

Перлы — жемчужины, нечто замечательное, прекрасное.

Ветла — разновидность ивы.

Оробелый — испуганный.

Новые слова

Мгла — помутнение воздуха, испарения, сгущающие воздух, делающие его тусклым, непрозрачным.

Бирюзовый — оттенок голубого и зелёного цветов.

Дубрава — лес с преобладанием дубовых деревьев.

Тест по балладе

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.


  • Virus Sarin

    10/10

  • Александр Демин

    9/10

  • Даринка Сердюк

    10/10

  • Вячеслав Костин

    10/10

  • Юля Смирнова

    7/10

  • Aliya Alibekova

    10/10

  • Гулмира Шаих

    8/10

  • Михаил Заколодкин

    10/10

  • Светка Савчук

    10/10

  • Лейла Самойлова

    10/10

Рейтинг читательского дневника

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 167.


А какую оценку поставите вы?

«Erlkönig» Франца Шуберта | ШЕДЕВРЫ ЗАПАДНОЙ МУЗЫКИ

«Erlkönig» Шуберта — лживая баллада, основанная на поэме «Erlkönig» Иоганна Вольфганга Ван Гёте. Лживая баллада — тип миниатюрной композиции (Гринберг, 209), в которой повествовательное произведение (обычно стихотворение) служит основным сюжетом песни. Миниатюрные композиции сочиняются для солирующего голоса и/или фортепиано и обычно длятся не более нескольких минут. Стихотворение «Erlkönig» повествует об отце, который едет верхом по лесу, везя сына домой. Его сын продолжает жаловаться на «Erlkönig» или короля эльфов, который шепчет ему и пытается забрать его, но отец игнорирует его. Отец пытается спасти сына от короля эльфов, но уже слишком поздно, и сын умирает у него на руках.

Миниатюрная композиция предназначена для вызова одной эмоции или состояния ума. Огромный аффект, создаваемый этой пьесой, — тревожное предвкушение. Это создается быстрым, почти непрерывным воспроизведением клавиш пианино (0:01) вместе с протяжной басовой партией, которая сразу следует за ней (0:03). В голосах персонажей также есть жуткий элемент, особенно в голосах Короля Эльфов и его сына. На протяжении всего произведения напряжение нарастает за счет фортепианной и вокальной составляющих и не снимается полностью до самого финала, когда прекращается непрерывное чередование клавиш фортепиано (3:29). ), и мальчик объявляется мертвым с окончательным выходом из фортепиано (3:38). По словам Гринберга, непрерывные клавиши пианино с 0:01 предназначены для представления галопа копыт лошади (Гринберг, 210).

В этой пьесе есть один вокалист, который изображает 4 разных персонажей истории: рассказчика, отца, ребенка и короля эльфов. Это огромная задача для вокалиста, так как он должен попытаться воплотить четыре чувства. Поскольку поет один и тот же вокалист, различия в характере обозначаются небольшими высотами и стилистическими вариациями. Рассказчик появляется в самом начале и в конце рассказа (0:22, 3:11), голос у него низкий и мелодичный. Отец впервые входит в 0:51, его голос намного ниже и часто имеет грубый или сердитый звук (1:54). Сын впервые появляется на 0:58, его голос выше, чем у отца, и в нем есть робость и тревога (1:43). Король эльфов впервые появляется на 1:21 и имеет самый характерный голос из четырех персонажей. Голос Короля Эльфов низкий, но очень мягкий и успокаивающий, потому что он пытается уговорить мальчика пойти с ним. Однако в 2:57 голос Короля эльфов быстро меняется с фортепиано на фортиссимо, чтобы продемонстрировать, как он разозлился и прыгнул вниз, чтобы схватить ребенка.

Лично мне было приятно перейти от крупных инструментальных форм к мелким вокальным и инструментальным формам, потому что я чувствовал, что лучше улавливаю музыкальное содержание и больше сосредотачиваюсь на том, как музыкальные элементы создают впечатление. Мне также нравится, что миниатюрные композиции не являются абсолютной музыкой и ближе относятся к категории программной музыки или музыки, предназначенной для передачи эмоций.

Еще одна убийственная песня эльфов • Hello Classical

Примечание для родителей: пожалуйста, просмотрите этот пост заранее, прежде чем решить, уместно ли поделиться им с вашим ребенком.

L

Подобно «Bohemian Rhapsody» Queen или «Stairway to Heaven» Led Zeppelin, «Erlkönig» Франца Шуберта больше похож на эпический фильм, чем просто на песню. Сочиненный в 1815 году, когда Шуберт был еще подростком, он пересказывает скандинавскую народную сказку о злом эльфе, который… < гм > … убивает маленьких детей.

Пьеса, написанная для голоса и фортепиано, бросает вызов как исполнителю, так и слушателю. Как и в моноспектакле, певец должен олицетворять четырех отдельных персонажей, пытаясь различать каждого с помощью вокальной окраски. Пианисту, в свою очередь, нужны стальные запястья, чтобы исполнять брутальные повторяющиеся ноты в аккомпанементе.

Ваша задача, как слушателя, состоит в том, чтобы следить за сюжетной линией, которая выглядит примерно так: Отец и сын скачут верхом по темному лесу поздно ночью, как мы все время от времени любим делать. У мальчика галлюцинации, он напуган тем, что король эльфов, которого может видеть только он, хочет его схватить. Отец успокаивает его: Твои глаза обманывают тебя, сын мой, обманутый видами и звуками леса . Тем временем король эльфов пытается выманить мальчика, пока рассказчик объясняет, что происходит. К концу вы можете быть удивлены тем, сколько драмы произошло за четыре минуты.

«Erlkönig» — одно из самых влиятельных и известных произведений Шуберта, написанное на текст великим писателем Иоганном Вольфгангом фон Гёте. Очевидно, Гете не любил голливудские концовки, так как в финальной сцене отец сжимает бездыханное тело своего ребенка.

Вот запись пьесы с анимацией, которая ловко отслеживает сюжетную линию. Под клипом есть руководство по сюжету и несколько ссылок для тех, кто хочет углубиться в композицию.

 

 

Руководство к видеоролику

0:11        Фортепианное вступление, напоминающее скачущую лошадь.

0:33        Рассказчик говорит, что отец и ребенок едут верхом по лесу поздно ночью. Отец держит мальчика близко к нему. Они направляются домой.

1:07        Отец спрашивает сына, почему он от страха прячет лицо.

1:15        Сын отвечает: «Отец, разве ты не видишь короля эльфов?»

1:31        Отец пытается убедить сына, что это всего лишь полоса тумана.

1:41        Король эльфов впервые появляется, пытаясь заманить мальчика цветами и играми.

2:06        Испуганный мальчик умоляет отца: разве ты не слышишь, что говорит король эльфов?

2:19        Отец говорит мальчику сохранять спокойствие, говоря, что это всего лишь шелест листьев на ветру.

2:29        Король эльфов уговаривает мальчика, говоря, что дочери позаботятся о нем.

2:47        Мальчик восклицает: «Отец мой, отец мой… разве ты не видишь там дочерей короля эльфов…»?

2:59        Отец говорит сыну, что это не более чем силуэт старых ив.

Leave a Comment