Когда будет новый интернешнл 2018: The International 2018 по Dota 2: расписание матчей и турнирная сетка TI8

The International 2018 по Dota 2: расписание матчей. Не пропусти!

13 августа 2018/Киберспорт

#the international#the international 2018#winstrike

Читай нас

Читай нас

TelegramЯ.НовостиGoogle News

После того, как стали известны составы групп The International 2018 по Dota 2, было представлено и расписание матчей группового этапа.

Матчи группового этапа пройдут в формате best of 2. Команды, занявшие первые 4 места в своей группе, начнут плей-офф с верхней части сетки. Остальные 4 — с нижней. Худшая команда от каждой группы покинет турнир после окончания группового этапа.

Состав групп:

Группа А

  • Winstrike
  • Fnatic
  • PSG.LGD
  • Mineski
  • Evil Geniuses
  • VGJ.Thunder
  • Team Liquid
  • OG
  • iG

Группа B

  • VG
  • paiN Gaming
  • Team Serenity
  • OpTic Gaming
  • Virtus. pro
  • TnC Predator
  • VGJ.Storm
  • Team Secret
  • Newbee

Расписание: (указано московское время)

4 фото

15 августа 19:00

  • iG vs. Mineski
  • PSG.LGD vs. OG
  • Team Liquid vs. Fnatic
  • Evil Geniuses vs. VGJ.Thunder

15 августа 21:30

  • VG vs. VGJ.Storm
  • Newbee vs. TNC
  • Team Secret vs. Team Serenity
  • Virtus.pro vs. opTic

16 августа 00:00

  • iG vs. Evil Geniuses
  • PSG.LGD vs. VGJ.Thunder
  • Team Liquid vs. OG
  • Mineski vs. Winstrike

16 августа 02:30

  • paiN vs. Newbee
  • VG vs. TNC
  • Virtus.pro vs. Team Serenity
  • Team Secret vs. VGJ.Storm

16 августа 05:00

  • Fnatic vs. VGJ.Thunder
  • iG vs. Winstrike
  • Evil Geniuses vs. Mineski
  • PSG.LGD vs. Team Liquid

16 августа 19:00

  • paiN vs. TNC
  • VG vs. Newbee
  • OpTic vs. VGJ.Storm
  • Team Secret vs. Virtus.pro

16 августа 21:30

  • iG vs. Team Liquid
  • PSG.LGD vs. Winstrike
  • Evil Geniuses vs. OG
  • Fnatic vs. Mineski

17 августа 00:00

  • paiN vs. Team Secret
  • VG vs. Team Serenity
  • Newbee vs. opTic
  • Virtus.pro vs. TNC

17 августа 02:30

  • VGJ.Thunder vs. Winstrike
  • Mineski vs. OG
  • iG vs. Fnatic
  • PSG.LGD vs. Evil Geniuses

17 августа 05:00

  • TNC vs. OpTic
  • Newbee vs. Team Serenity
  • paiN vs. VGJ.Storm
  • VG vs. Team Secret

17 августа 19:00

  • iG vs. VGJ.Thunder
  • Evil Geniuses vs. Winstrike
  • Team Liquid vs. Mineski
  • Fnatic vs. OG

17 августа 21:30

  • paiN vs. VG
  • Newbee vs. Virtus.pro
  • TNC vs. VGJ.Storm
  • OpTic vs. Team Serenity

18 августа 00:00

  • Team Liquid vs. Winstrike
  • Mineski vs. VGJ.Thunder
  • PSG.LGD vs. Fnatic
  • iG vs. OG

18 августа 02:30

  • Team Secret vs. OpTic
  • TNC vs. Team Serenity
  • Newbee vs. VGJ.Storm
  • paiN vs. Virtus.pro

18 августа 05:00

  • iG vs. PSG.LGD
  • Evil Geniuses vs. Team Liquid
  • Fnatic vs. Winstrike
  • OG vs. VGJ.Thunder

18 августа 19:00

  • paiN vs. OpTic
  • VG vs. Virtus.pro
  • Team Secret vs. TNC
  • Team Serenity vs. VGJ.Storm

18 августа 21:30

  • PSG.LGD vs. Mineski
  • Evil Geniuses vs. Fnatic
  • Team Liquid vs. VGJ.Thunder
  • OG vs. Winstrike

19 августа 00:00

  • paiN vs. Team Serenity
  • VG vs. opTic
  • Newbee vs. Team Secret
  • Virtus.pro vs. VGJ.Storm

Последнее о The International 2018

WINSTRIKE TEAM РЕКОМЕНДУЕТ: игровой монитор LG 27GK750F c частотой развертки 240 Гц и временем отклика 1 мс.

Читай нас

Читай нас

TelegramЯ.НовостиGoogle News

Дата проведения The International 2022, когда и где пройдет TI11, Интернешнл 2022

Киберспрут

Блог

Дата проведения The International 2022 Dota 2.

В мае анонсировали дату проведения главного турнира года по Dota 2 – The International 2022 – 08.10.2022 – 30.10.2022.

Место проведения The International 2022 – Сингапур.

Хочешь аркану, деньги на стим или Dragonclaw Hook? Делай предикты в нашем боте и выигрывай!

Когда начнется Интернешнл 2022 Дота 2

Ответ на вопрос «когда начнется Интернешнл 2022?» расстроит голодных до первоклассной Доты фанатов.

The International 2022 пройдет с 8 по 30 октября, в котором примут участие сразу 30 команд! С 8 по 12 октября будет уайлд-кард, с 15 по 18 октября пройдет групповой этап, а с 20 по 30 октября – плей-офф. Матчи с 20 по 23 октября сыграют в выставочном комплексе Suntec Singapore, а финальные матчи с 29 по 30 октября разыграют на Сингапурском крытом стадионе.

Теперь, когда начнется The International 2022, вы будете точно знать время и место его проведения. Следите за нашим постом: мы будем обновлять его, как только появится новая информация о проведении TI11.

Где пройдет The International 2022 Дота 2

22 мая Valve объявили место проведения одиннадцатого турнира серии The International – TI11 пройдет в Сингапуре. Объявление было сделано во время гранд-финала ESL One Stockholm Major 2022.

Расписание и результаты The International 2022

Все про матчи TI11 можно найти здесь, а тут – вся информация про плей-офф турнира.

Информация о трансляции The International 2021

Участники The International 2021

Призовой фонд The International 2021 – онлайн-график призовых на Интернешнл 2019, 2018, 2017

Пост написан пользователем cyber. sports.ru

Создайте свой блог на Трибуне, выскажитесь и станьте суперзвездой cyber.sports.ru

Свежие записи в блоге


  • Почему Hogwarts Legacy может провалиться и как скатится Marvel? Заглядываем в будущее в новом подкасте Кибера
  • Наша новогодняя ностальгия: из-за чего «Ирония судьбы» должна умереть и почему Шрек – герой поколения?
  • Прямой эфир шоу «На банане»
  • Мы запустили бота для прогнозов на BLAST Premier: World Final 2022! Делай правильные предикты и получай призы
  • ⚡Важнейшая обнова в CS:GO! Dust2 убрали из маппула, у AWP – 5 патронов в обойме
  • Призовой фонд The International 2022 Dota 2 – онлайн-график призовых на Интернешнл 2022, 2021, 2020, 2019, 2018
  • «Надеюсь, меня не кикнут». Ауи зарофлил в твиттере сразу после победы
  • The International 2022 – прямая трансляция, онлайн эфир матчей турнира Интернешнл 2022, смотреть прямой эфир на Sports.ru

ВОЗ выпускает новую Международную классификацию болезней (МКБ 11)

ВОЗ выпускает новую Международную классификацию болезней (МКБ 11)

    • All topics »
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z
    • Ресурсы »

      • Бюллетени
      • Факты в картинках
      • Мультимедиа
      • Публикации
      • Вопросы и Ответы
      • Инструменты и наборы инструментов
    • Популярный »

      • Загрязнение воздуха
      • Коронавирусная болезнь (COVID-19)
      • Гепатит
      • оспа обезьян
    • All countries »
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • x
    • Y
    • Z
    • 4
      Регионы »

      • Африка
      • Америка
      • Юго-Восточная Азия
      • Европа
      • Восточное Средиземноморье
      • Западная часть Тихого океана
    • ВОЗ в странах »

      • Статистика
      • Стратегии сотрудничества
      • Украина ЧП
    • все новости »

      • Выпуски новостей
      • Заявления
      • Кампании
      • Комментарии
      • События
      • Тематические истории
      • Выступления
      • Прожекторы
      • Информационные бюллетени
      • Библиотека фотографий
      • Список рассылки СМИ
    • Заголовки »
    • Сфокусироваться на чем-либо »

      • Афганистан кризис
      • COVID-19 пандемия
      • Кризис в Северной Эфиопии
      • Сирийский кризис
      • Украина ЧП
      • Вспышка оспы обезьян
      • Кризис Большого Африканского Рога
    • Последний »

      • Новости о вспышках болезней
      • Советы путешественникам
      • Отчеты о ситуации
      • Еженедельный эпидемиологический отчет
    • ВОЗ в чрезвычайных ситуациях »

      • Наблюдение
      • Исследовательская работа
      • Финансирование
      • Партнеры
      • Операции
      • Независимый контрольно-консультативный комитет
    • Данные ВОЗ »

      • Глобальные оценки здоровья
      • ЦУР в области здравоохранения
      • База данных о смертности
      • Сборы данных
    • Панели инструментов »

      • Информационная панель COVID-19
      • Приборная панель «Три миллиарда»
      • Монитор неравенства в отношении здоровья
    • Основные моменты »

      • Глобальная обсерватория здравоохранения
      • СЧЕТ
      • Инсайты и визуализации
      • Инструменты сбора данных
    • Отчеты »

      • Мировая статистика здравоохранения 2022 г.
      • избыточная смертность от COVID
      • DDI В ФОКУСЕ: 2022 г.
    • О ком »

      • Люди
      • Команды
      • Состав
      • Партнерство и сотрудничество
      • Сотрудничающие центры
      • Сети, комитеты и консультативные группы
      • Трансформация
    • Наша работа »

      • Общая программа работы
      • Академия ВОЗ
      • Деятельность
      • Инициативы
    • Финансирование »

      • Инвестиционный кейс
      • Фонд ВОЗ
    • Подотчетность »

      • Аудит
      • Бюджет
      • Финансовые отчеты
      • Портал программного бюджета
      • Отчет о результатах
    • Управление »

      • Всемирная ассамблея здравоохранения
      • Исполнительный совет
      • Выборы Генерального директора
      • Веб-сайт руководящих органов
    • Дом/
    • Новости/
    • шт/
    • ВОЗ выпускает новую Международную классификацию болезней (МКБ 11)

    18 июня 2018 г. ¦ Женева: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сегодня публикует свою новую Международную классификацию болезней (МКБ-11).
     
    МКБ является основой для определения тенденций и статистических данных в области здравоохранения во всем мире и содержит около 55 000 уникальных кодов травм, заболеваний и причин смерти. Он обеспечивает общий язык, который позволяет специалистам в области здравоохранения обмениваться медицинской информацией по всему миру.
     
    «ИКД — это продукт, которым ВОЗ искренне гордится, — говорит д-р Тедрос Адханом Гебрейесус, Генеральный директор ВОЗ. страдания и спасти жизнь».
    МКБ-11, которая разрабатывалась более десяти лет, содержит значительные улучшения по сравнению с предыдущими версиями. Впервые он полностью электронный и имеет гораздо более удобный формат. И было беспрецедентное участие медицинских работников, которые присоединились к совместным встречам и представили предложения. Команда ICD в штаб-квартире ВОЗ получила более 10 000 предложений о пересмотре.
     
    МКБ-11 будет представлена ​​на Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2019 г. для принятия государствами-членами и вступит в силу 1 января 2022 г. Этот выпуск является предварительной предварительной версией, которая позволит странам планировать, как использовать новую версию. , подготавливать переводы и обучать медицинских работников по всей стране.
     
    МКБ также используется страховыми компаниями, возмещение которых зависит от кодирования МКБ; руководители национальных программ здравоохранения; специалисты по сбору данных; и другие, которые отслеживают прогресс в области глобального здравоохранения и определяют распределение ресурсов здравоохранения.
    Новая МКБ-11 также отражает прогресс в медицине и достижения в научном понимании. Например, коды, относящиеся к устойчивости к противомикробным препаратам, более точно соответствуют Глобальной системе наблюдения за устойчивостью к противомикробным препаратам (GLASS)

    . МКБ-11 также способна лучше собирать данные о безопасности в здравоохранении, а это означает, что ненужные события, которые могут нанести вред здоровью, такие как небезопасные рабочие процессы в больницах, могут быть идентифицированы и сокращены.
     
    Новая МКБ также включает новые главы, одна из которых посвящена народной медицине: хотя народной медициной пользуются миллионы людей во всем мире, она никогда не классифицировалась в этой системе. Еще одна новая глава, посвященная сексуальному здоровью, объединяет состояния, которые ранее классифицировались другими способами (например, гендерное несоответствие было включено в список состояний психического здоровья) или описывались иначе. В раздел, посвященный зависимостям, добавлено игровое расстройство.
     
    «Ключевым принципом этой редакции было упрощение структуры кодирования и электронных инструментов — это позволит медицинским работникам более легко и полностью регистрировать состояния», — говорит д-р Роберт Якоб, руководитель группы классификаций, терминологии и стандартов, ВОЗ.
     
    Д-р Лубна Алансари, помощник Генерального директора ВОЗ по показателям и измерениям в области здравоохранения, говорит: «МКБ является краеугольным камнем информации о здоровье, и МКБ-11 обеспечит актуальное представление о характере заболеваний».
     
    Примечание редактора:
    МКБ-11 связана с непатентованными ВОЗ наименованиями фармацевтических продуктов и может использоваться для регистрации рака. МКБ-11 была разработана для использования на нескольких языках: центральная платформа перевода гарантирует, что ее функции и результаты доступны на всех переведенных языках. Таблицы перехода из МКБ-10 и в МКБ-10 поддерживают переход на МКБ-11. ВОЗ будет поддерживать страны на пути к внедрению новой МКБ-11.

    Подпишитесь на нашу рассылку новостей →

    МКБ-11: Классификация болезней для отображения того, как мы живем и умираем

    Аудиофайл с пресс-конференции

    Сорок лет изменяющейся Библии

    Новая международная версия Библии пересматривается группой из Колорадо-Спрингс.

    КОЛОРАДО-СПРИНГС. Многие христиане знакомы с Новой международной версией (NIV) Библии, но многие не знают, как она была сделана, как она поддерживается и что она берет свое начало прямо здесь, в Колорадо-Спрингс.

    Biblica, международная группа, оказывающая финансовую поддержку проекту NIV, базируется в Колорадо-Спрингс. Благодаря их проницательности у нас теперь есть ответы на вопросы, ПОЧЕМУ была создана эта версия Библии и КАК/ПОЧЕМУ она постоянно пересматривается.

    Начнем с самого начала! Нет, не Бытие 1:1, а начало NIV.

    Мечта началась с некоего Говарда Лонга, инженера из Сиэтла. Ховард жадно делился Библией с другими, но однажды наткнулся на человека, который не мог понять язык 17 века, на котором была написана Библия короля Иакова (которую использовал Ховард).

    Итак, в 1955 году он отправился на задание создать новый перевод Библии, на которое ушло 10 лет. В конце концов, «межконфессиональное собрание» из более чем 100 ученых собралось в Чикаго и заключило соглашение о начале работы над NIV.

    «Вместо того, чтобы просто обновить существующий перевод, такой как KJV, они решили начать с нуля, используя самые лучшие рукописи, доступные в оригиналах Библии на греческом, иврите и арамейском языках».

    — Библика

    В 1966 году решение группы было одобрено собранием из 80 лидеров евангельского служения и ученых. Этот акт привел к созданию Комитета по переводу Библии (CBT), который работает над защитой, обновлением и продолжением работы над NIV.

    В конце концов, когда наступила середина 20-го века, Библика, тогда называвшаяся Нью-Йоркским библейским обществом, стала неотъемлемой частью развития и существования NIV, когда она спонсировала NIV в 1968 году, что привело к ее первой публикации в 1978.

    Теперь вы можете подумать про себя: «Столько времени столько людей работали над одной книгой, интересно, почему это заняло так много времени?»

    Согласно записям Biblica, этот перевод Библии был выполнен с использованием некоторых кропотливых методов, чтобы обеспечить «точность и удобочитаемость».

    Все 66 книг Библии получили отдельные команды, состоящие из «двух ведущих переводчиков, двух консультантов по переводу и одного консультанта по английскому стилю [при необходимости]».

    Однако работа никогда не прекращалась, потому что книга предназначена для развития вместе с английским языком.

    «Первоначальный мандат, данный в 1965 году, заключался в том, чтобы продолжать работу по переводу Библии, гарантируя, что NIV всегда будет отражать самое лучшее из библеистики и современного английского языка».

    -Biblica

    Теперь вы можете спросить: «Вы хотите сказать, что эта Библия меняется? Насколько это меняется, как это работает и как часто это происходит?»

    Все хорошие вопросы, отвечу по порядку кратко, а потом подробно:

    • «Ты хочешь сказать, что Библия меняется?»
      • Да, в настоящее время NIV находится в третьем издании. Первоначально опубликованный полностью в 1978 г., он был переиздан (с изменениями) в 1984 г., а затем снова в 2011 г.
    • «Насколько это изменится?»
      • Варьируется, изменения могут быть как небольшими, как добавление запятой, так и большими, как изменение структуры слова или предложения.
    • «Как это работает?»
      • CBT (Комитет по переводу Библии) собирается ежегодно, и его ученые рассматривают тысячи изменений, а затем голосуют за выбор. голосование должно достичь консенсуса не менее 70% для внесения изменения. Затем варианты каталогизируются для следующего издания.
    • «Как часто это происходит?»
      • Ежегодно.

    CBT имеет несколько сбивающую с толку аббревиатуру: «Это не бейсбольная команда Колорадо, как некоторые из вас могут подумать, — пошутил Ганс Комбринк, вице-президент Biblica Global Translation, — а Комитет по переводу Библии. ”

    КПТ — это группа высококвалифицированных и глубоко образованных библеистов.

    Краткая информация:

    • Всего 15 участников
    • Группа является самоуправляемой, независимо от какой-либо церковной организации, чтобы избежать любых (и всех) предубеждений
    • Группа существует в той или иной форме уже 40 лет

    Согласно Biblica, только CBT может редактировать и пересматривать NIV: «Ни издатель, ни коммерческая организация не могут решать, как переводить NIV».

    «Они делают то, что считают нужным для перевода Слова Божьего. Даже если бы мы чувствовали, что вещи должны читаться по-другому, у них есть прерогатива переводить и продолжать пересматривать NIV, поскольку они верят, что это в наилучших интересах чтения Слова Божьего».

    — Ханс Комбринк

    С этой группой за рулем за последние 40 лет NIV претерпел три изменения: первоначальный в 1978 году, второй в 1984 году и последний в 2011 году.

    Эти исправления (или издания ) создаются благодаря почти постоянному потоку обновлений, которые выходят на ежегодных собраниях, на которых эта группа собирает и выдвигает тысячи предложений по изменениям в NIV, они обсуждают их, обдумывают», — продолжил Комбринк.

    При внесении изменений комитет стремится следовать двум основным принципам: точности и удобочитаемости; работая над тем, чтобы переводить так, чтобы нынешнее поколение понимало, оставаясь при этом верным тексту.

    Потому что Biblica и CBT верят: «Каждое новое поколение должно иметь возможность слышать, читать и понимать слово Божье на том языке, на котором они говорят или понимают».

    Каждое предложение обсуждается, и по нему можно проголосовать. Однако изменение попадает в следующую редакцию только в том случае, если 70 процентов комитета согласны с голосованием.

    Согласно Biblica, «большой порог среди конфессионально разнообразной группы ученых помогает защитить NIV от программ, предвзятости и внешнего влияния — гарантируя, что любые изменения будут подкреплены самыми лучшими библейскими учеными».

    Многие рассматриваемые предложения относятся к незначительным изменениям. «Нам нравится шутить, что они в восторге от запятых», — прокомментировала Трейси Томас, директор по развитию Biblica.

    Однако предлагаются и более крупные изменения.

    «Есть слова, — прокомментировал Кейв, — даже в версии 1984 года, которые заставляют мальчиков-подростков хихикать в ладоши [смеются над тем], какое слово есть в Библии. Я имею в виду, что в Библии было сказано «добыча», но это потому, что она была переведена в 1984 году, а MTV еще не было так популярно. Теперь вы не хотите, чтобы слово «добыча» появлялось в вашей Библии, потому что оно означает совсем другое».

    Другой пример изменения формулировки можно найти в книге Судей 16, также известной как история Самсона и Далилы.

    В редакции NIV 1984 года «Мы читаем, что Самсон говорит: «Если кто-нибудь свяжет меня семью новыми ремнями, я буду слаб, как любой человек». Комбринк объясняет, что, хотя эта фраза могла иметь смысл в 70-х и 80-х, сейчас смысл теряется, «стринги теперь относятся к женскому нижнему белью».

    Итак, когда NIV был пересмотрен и переиздан в 2011 году, текст читался немного по-другому.

    «[Самсон] сказал: ‘Если кто-нибудь крепко свяжет меня новыми веревками , которые никогда не использовались, я стану таким же слабым, как и любой другой человек’» 9. 0408

    -NIV 2011, Judges 16:11

    В других случаях текст в Библии редактируется или пересматривается на основе новых и актуальных открытий, сделанных в области археологии.

    «Археологи, — прокомментировал Кейв, — находят документы и таблички с надписями на них».

    Иногда на этих артефактах и ​​письменах есть слово или слова, которые лучше помогают объяснить определенные тексты в Библии. Потому что, малоизвестный факт, в Библии есть слова и фразы, которые встречаются всего несколько раз.

    Некоторые слова встречаются в Библии только один раз. Эти слова, которые называются «hapax legomenon», могут быть трудными для перевода. «Итак, иногда лучше всего догадаться, что означают эти слова», — заявил Комбринк.

    «Но, — продолжил Кейв, — если вы найдете другие документы, в которых есть такая же фраза, вы сможете сравнить каждый контекст и понять [их] лучше».

    Итак, Библия меняется.

    Но подождите! Разве нет протеста против этого постоянного изменения и перехода к столь всемирно популярному тексту?

    Да, часто бывает.

    Люди очень привязаны к своим Библиям. «И для них Библия, с которой они выросли, и есть Библия, — прокомментировал Кейв, — и на самом деле [они] изо всех сил пытаются понять, что она может быть в любой другой форме. ».

    Поэтому, когда изменение, или новое издание, или пересмотр в NIV или в любой Библии, это может вызвать некоторую путаницу. «В церкви», — сказал Комбринк. «В читателях Библии всегда есть немного сопротивления».

    Поговорив с лидерами Biblica, я обнаружил, что это «сопротивление» и путаница были самыми большими проблемами, с которыми сталкивается организация.

    «Меня постоянно удивляет, насколько люди верны старым библейским текстам, — сказал Кейв.

    С момента его зачатия многие англоговорящие христиане задавались вопросом: «Зачем снова переводить Библию, если версия короля Иакова уже существует?»

    «Если есть англоязычное население, — продолжил Кейв, — вы обнаружите, что Библия короля Иакова — это Библия, которая почитается намного выше любой другой Библии».

    Некоторые люди даже приписывают свою привязанность к этой конкретной версии Библии более старшему и более высокому авторитету:

    «Вы будете слышать время от времени людей, говорящих: «Ну, если это было достаточно хорошо для апостола Павла, это хорошо с меня достаточно.» Что забавно, но на самом деле довольно серьезно, потому что люди так говорят. И помочь людям понять, что у Пола не было доступа к английской Библии, это немного шокирует».

    — Стивен Кейв

    Таким образом, Biblica может изо всех сил пытаться доказать христианам, что все библеисты, все команды переводчиков находятся в одной команде.

    «Когда мы пересматриваем Библию, — прокомментировал Кейв, — мы не критикуем другие Библии. Библия короля Иакова, вероятно, является величайшим произведением английской переводной литературы из когда-либо существовавших».

    На самом деле ученые говорят, что Версия Короля Иакова (KJV) является предшественником NIV!

    Когда создавалась Версия короля Якова, она преследовала аналогичные цели. Ученые в то время работали над точным переводом еврейских и греческих текстов в формат, который был бы легко понятен или удобочитаем.

    «Если бы в то время существовала CBT с Библией короля Иакова, не было бы и NIV», — размышлял Кейв.

    Но у KJV не было Комитета по переводу Библии, и у него не было долгосрочного плана по его обновлению.

    «Итак, для того, чтобы и дальше достучаться до тех новых поколений, которые не говорят на этом языке, которые не понимают этих слов; как мы им это объясним? Кто-то на днях сказал, что это немного похоже на некоторые старые компьютеры.

    Я имею в виду, что некоторые из первых компьютеров были лучшими технологиями, которые когда-либо существовали.

    Но вы бы не использовали его сегодня. Вы знаете?

    Они были настолько продвинуты, что вывели вещи на совершенно новый уровень, как это сделала Библия короля Иакова.

    Но это не значит, что вы будете использовать его и сегодня, потому что вы очень разочаруетесь, пытаясь делать то, что делаете.

    -Стивен Кейв

    Итак, Biblica считает, что их перевод текста должен меняться со временем. «По мере того, как мы переходим в 21 век, остается необходимость: пересмотреть перевод», — заявил Комбринк.

    Однако организация готовится к выпуску новой редакции, рассылая копии и черновики различным организациям.

    «Мы рассылаем черновики и копии этого перевода и получаем отзывы от людей. Чтобы также засеять почву, чтобы люди знали, что будет новая редакция NIV. [Мы] также объясняем, почему это необходимо и почему этот перевод является улучшением по сравнению с предыдущей версией NIV».

    — Ханс Комбринк

    После всех проверок, обсуждений, голосования, перевода, археологических исследований, составления чертежей, разговоров, путешествий и собраний выпускается новая редакция.

    Но это еще не конец.

    CBT продолжит работу, обновляя NIV для англоязычных читателей, а также для иностранных переводов.

    Biblica создает и поддерживает десятки переводов на популярные языки по всему миру.

    «У нас есть сердце для 100 лучших стратегических языков по всему миру», — заявила Трейси Томас.

    Есть надежда, что, обратившись к этим языкам, они смогут предоставить доступ к Библии большинству населения мира.

    Кроме того, Biblica сотрудничает с другими организациями, чтобы продвигать новые переводы в других странах.

    В настоящее время они сотрудничают с Every Tribe Every Nation (ETEN) в их текущей миссии по предоставлению Библий тысячам наций, у которых нет перевода.

    С этой целью они предоставляют примечания к переводу вместе с цифровыми копиями своих различных переводов, включая NIV.

    «Работа, которую выполняет комитет NIV по переводу, а также объяснение того, почему он переведен таким образом, помогает этим другим переводчикам в их работе. Они по-прежнему работают с греческого и иврита, но у них есть настоящий, качественный справочный материал, который им в помощь.

    И это один из наших вкладов».

    -Stephen Cave

    Все для распространения этого текста по всему миру.


    Новая международная версия является интеллектуальной собственностью Biblica, международной организации, базирующейся в Колорадо-Спрингс. Однако его редактирует исключительно Комитет по переводу Библии.

    Они встречаются каждый год, и с момента их создания и первой публикации NIV в 1978 г. доставлен в НИВ.

    Примерно в каждом поколении выпускается новая НИВ.

    Это вызывает некоторое замешательство у англоязычных пользователей Библии, поскольку знакомый текст несколько изменен.

    Тем не менее, NIV следует философии перевода на современные языки, оставаясь при этом верным исходному тексту.

Leave a Comment