Перевод "потом еще долго" на английский. Еще долго


еще долго - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И после прекращения конфликтов дети еще долго продолжают испытывать страдания.

Les souffrances des enfants persistent encore longtemps après la fin des hostilités.

Кассетные боеприпасы артиллерийской доставки еще долго будут сохранять свой ключевой потенциал в подавлении площадных целей.

Les sous-munitions lancées par artillerie conserveront encore longtemps une capacité essentielle pour éliminer des cibles non ponctuelles.

Процесс осуществления стандартов не должен замедляться, и он будет продолжаться еще долго.

L'application des normes ne doit pas ralentir et devra se poursuivre pendant encore longtemps.

К сожалению, нищета, загрязнение окружающей среды, чрезмерная эксплуатация и насилие будут еще долго внушать нам пессимизм.

Pauvreté, pollution et surexploitation, et malheureusement la violence, alimenteront néanmoins encore longtemps le pessimisme.

Нам жить здесь еще долго, и я не хочу, чтобы эта мелочь оставалась между нами.

Mais on va être ici pendant encore longtemps, et je ne veux pas qu'il y ait de malaise entre nous.

Мы не сможем еще долго держать здесь тело.

Научные данные, а также другая информация свидетельствуют о том, что последствия аварии еще долго будут ощущаться в пострадавших районах.

Les données, notamment scientifiques, indiquent que les zones touchées souffriront encore longtemps des conséquences de l'accident.

Африка, как и Америка, еще долго будут нести на себе следы рабства.

L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.

! Мне еще долго людей задерживать?

Тяжелые последствия гражданского конфликта еще долго будут давать о себе знать в Таджикистане, где система здравоохранения переживает самые тяжелые времена за последние 30 лет.

Les conséquences coûteuses du conflit civil qui a eu lieu se feront sentir encore longtemps au Tadjikistan, où le système de santé traverse maintenant sa période la plus difficile en 30 ans.

Он сказал, что то, что произошло, будет еще долго меня беспокоить.

Хотя международному сообществу и потребовалось почти 200 лет на то, чтобы признать рабство и работорговлю преступлением против человечности, такая задержка отнюдь не обескураживает тех, кто носит и еще долго будет носить на себе глубокие и все еще ощутимые шрамы рабства.

Si la communauté internationale a attendu près de 200 ans pour reconnaître l'esclavage et la traite négrière comme un crime contre l'humanité, ce retard n'a pas pour autant découragé ceux qui portent et qui porteront encore longtemps les profondes et palpables stigmates de l'esclavage.

Его милость еще долго кричал после вашего ухода.

Тебе предстоит здесь работать еще долго...

Он еще долго будет повторять это.

Через реку еще долго будет не перебраться.

Я хочу носить ее еще долго.

Ты еще долго сюда не вернешься.

Нам еще долго возвращаться в Блюбелл.

Да, и еще долго буду плакать.

context.reverso.net

Еще долго - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Мы еще долго будем над этим смеяться.

Об этом Празднике Благодарности они будут говорить еще долго.

Я хочу носить ее еще долго.

Ваша семья, друзья, клиенты и гости будут еще долго вспоминать о чудесном празднике.

Your family, friends, clients and guests will remember the wonderful celebration for a long time.

Ты собираешься еще долго здесь сидеть?

Будешь еще долго сидеть на лавке НФЛ.

Еще долго до представления с жуками.

Еще долго после окончания конфликта это оружие зачастую продолжает убивать и калечить, внося хаос еще долгие годы.

Long after the conflict is over these weapons often continue to kill and maim, wreaking havoc for years to come.

Еще долго после того, как замолчат пушки, в умах людей и в экономике данной страны будут сохраняться нанесенные войной раны.

Long after the guns have fallen silent, the scars of war continue to haunt the minds of the people as well as the economy of the country concerned.

Однако последствия этого кризиса будут ощущаться еще долго.

However, the aftershocks of the crisis will continue to be felt for much longer.

Такая видимая путаница продолжалась еще долго после окончания начальных стадий соответствующих конфликтов.

This apparent confused state of affairs continued well beyond the initial stages of the respective conflicts.

Я еще долго буду с тобой.

Бертраму еще долго заслуживать его доверия.

Ваша печень еще долго будет жить, когда вы умрете.

I bet your liver goes on living long after you're dead.

Он еще долго будет в египетской тюрьме.

Нет, ты можешь продержаться так еще долго.

И еще долго папа не получит никакой любви.

Тебе предстоит здесь работать еще долго...

You are going to be working here a long...

Его милость еще долго кричал после вашего ухода.

His Grace went on about you at some length after you took your leave.

context.reverso.net

ещё долго идти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

До вершины горы ещё долго идти.

Нам ещё долго идти, Мистер О'Мэлли?

Нам ещё долго идти, так что позвоню, как только что-то выясню.

Предложить пример

Другие результаты

Как думаешь, долго ещё идти?

Эй, как долго ещё идти до Юбы?

Наш долг - идти дальше по этому пути.

До аэропорта еще очень долго идти.

Я буду долго идти отсюда в другой мир.

Она очнется с прилипшей сахарной ватой на спине и будет долго идти домой.

Wake up with cotton candy stuck to her back and a long walk home.

Долго идти на веслах до Руперта.

Нам слишком долго идти на этой посудине, чтобы оставить все на волю случая.

We got too much riding' on this thing to leave to chance.

Нет, за ней очень долго идти.

Да. джентльмены, я не могу долго идти без общества мне подобных даже когда подобие несовершенно.

Yes, gentlemen, I cannot go for long without the society of my likes even when the likeness... is an imperfect one.

Если нет, то соответствующие знания будут слишком долго идти к тем, кто должен ими владеть.

Кроме того, была выражена озабоченность жалким состоянием школьной инфраструктуры; некоторые из детей сообщили, что им приходится долго идти пешком в школу, опасаясь по дороге нападений вооруженных групп.

They also voiced concerns regarding the dreadful state of the school infrastructure; some of the children stated that they had to walk long distances to reach school and were afraid of being attacked by armed groups.

Откуда я знал, что дождь будет так долго идти?

Who thought it would rain this long?

"Нужно только достаточно долго идти."

Однако можем ли мы позволить себе продолжать столь долго идти по этому пути, не столкнувшись при этом с самыми неблагоприятными последствиями?

But can we afford to continue along this path for too long without bringing upon ourselves the most unsavoury consequences?

Кроме того, в этом исследовании приводятся результаты анализа, согласно которым положительный эффект от внедрения широкополосной связи повышается после того, как уровень проникновения достигает критической отметки в 20% населения - показатель, к которому развивающимся странам предстоит еще долго идти.

The study also included research findings indicating that the impacts and benefits of broadband increase after adoption reaches a critical mass of about 20 per cent of the population, a level that many developing countries have not yet come close to achieving.

Женщина и девушкам особенно угрожает опасность нападения, когда им приходится долго идти до отхожего места или когда они вынуждены испражняться на улице.

Women and girls especially are vulnerable to attack when they must walk a long way to access sanitation facilities or when they are forced to defecate in the open.

context.reverso.net

долго ещё - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вы долго ещё тут ошиваться намерены?

Долго ещё Стоящей С Кулаком оплакивать мужа?

Долго ещё, Престон? когда это закончится?

How long, Preston, till all this is gone?

Как думаешь, долго ещё?

Долго ещё ты будешь прятаться?

Долго ещё, Стив?

Как долго ещё, Вы думаете?

Ладно, здорово, а долго ещё до перекусона?

All right, cool, but is it a long way to the buffet?

Минди, ты так долго ещё никогда не молчала.

Как долго ещё этот мираж сможет процветать?

How long can this mirage continue to prosper?

Я не знаю как долго ещё...

Как долго ещё будут загружать наш багаж?

Как долго ещё мы должны заставлять его страдать?

А ты как долго ещё можешь стоять?

And how long do you think you will last?

Как думаешь, долго ещё идти?

How far down do you think it goes?

И я надеюсь, что они долго ещё простоят и после нас.

И долго ещё нам тут сидеть?

Ну, и долго ещё прикажете ждать?

Я не знаю, как долго ещё я смогу откладывать голосование, друзья мои, всё больше и больше звёздных систем присоединяются к сепаратистам.

I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends, More and more star systems are joining the separatists.

Как долго ещё мы будем хоронить всё, что кажется нам неприятным?

context.reverso.net

потом еще долго - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он потом еще долго был каким-то странным.

Это отдых, о котором Вы потом еще долго будете вспоминать с теплотой и улыбкой.

This is the type of holiday memories of which keep you smiling a while after.

Предложить пример

Другие результаты

Потому что я еще долго не закончу, так что это случится прямо сейчас.

А будет еще боьше, потому что вечер еще долгий.

Потом он еще довольно долго разговаривал со своим начальником.

Потом он еще довольно долго разговаривал со своим начальником.

Потом он еще довольно долго разговаривал со своим начальником.

I couldn't make out their words, but they'll take all you can get.

Что если ты мучишься сейчас, и потом, и еще чертовски долгое время?

Однако последствия этого кризиса будут ощущаться еще долго.

However, the aftershocks of the crisis will continue to be felt for much longer.

Поэтому нам предстоит еще долгий путь.

Такая видимая путаница продолжалась еще долго после окончания начальных стадий соответствующих конфликтов.

This apparent confused state of affairs continued well beyond the initial stages of the respective conflicts.

Родовое начало еще долго оказывалось сильнее государственного, ограничивавшего независимость отдельных кланов.

Он будет с нами еще долгое время.

Мы еще долго будем над этим смеяться.

Я еще долго буду с тобой.

Бертраму еще долго заслуживать его доверия.

Ваша печень еще долго будет жить, когда вы умрете.

I bet your liver goes on living long after you're dead.

Он еще долго будет в египетской тюрьме.

context.reverso.net

Вы ещё долго - Перевод на английский - примеры русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать Вы ещё долго в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение

Другие переводы

Вы ещё долго здесь будете?

Вы ещё долго здесь будете?

Вы ещё долго пробыли в Брайдсхеде?

Вы ещё долго будете доказывать, что Вы здесь нужны.

И вы ещё долго любили её.

Вы ещё долго будете?

Вы ещё долго будите?

Вы ещё долго там будете?

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 8. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 30 мс

Предложить пример

context.reverso.net

долго ещё ждать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как долго ещё ждать, чтоб воплотилось райское одиночество?

So much time to embody the solitude of paradise.

Предложить пример

Другие результаты

Как долго нам ещё ждать ваше величество?

И долго мне ещё ждать ужина, Бьюла?

When may I expect dinner, Beulah?

Ну, и долго ещё прикажете ждать?

Так тебе придётся ещё долго ждать.

Ну, и как долго ещё нам ждать известий о Саре и Греге?

Может, нам ещё долго придётся тут ждать.

Мы не можем так долго ждать.

Шесть месяцев - это долго ждать.

Определяет, как долго ждать соединения с удаленным сервером.

Извините, что заставила вас так долго ждать.

Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

Мне не хочется так долго ждать.

У меня встреча, а журналисты не будут долго ждать.

Если вы надеетесь на извинения, вам придется слишком долго ждать.

If you're hoping for an apology, you'll have a very long wait.

Этих бездельников долго ждать не придётся.

Ну, ему придётся долго ждать.

Не надо было мне так долго ждать.

Я не хочу заставлять жену слишком долго ждать.

Но ты заставил его так долго ждать.

context.reverso.net