Тёмная Башня I: Стрелок. Темная башня клятва стрелка


Лучи | Темная Башня вики

Олицетворение лучей.

Лучи — это физические силы, которые сдерживают Темную Башню. Как и башня, они бесконечно старые и созданы в начале существования вселенной. Они представляют из себя сущности (все из которых мужчины и братья), который вышли из Прима. Лучи представляют из себя 12 фигуральных «животных-стражей». Всего есть 6 лучей, по два стража на луч: летучая мышь, лев, медведь, лошадь, крыса, волк, кролик, орел, черепаха, собака, рыба и слон. В конце каждого луча, где обитает страж, есть портал в другой мир. Древние искали способ заменить магические лучи другой, технологической версией, которые назывались Северный Центр Позитроники‏‎. Это своеобразные стражи-киборги.

Хотя лучей шесть, спиц всего 12 — Башня находится в центре каждого луча, на каждом конце которого находится страж. Спица может быть описана таким образом, например, медведь — башня — черепаха. Если кто-то находится на спице между медведем и башней, он на луче медведя и на пути черепахи. Когда между башней и черепахой — на луче черепахи и пути медведя. Все это несмотря на то, что это один и тот же луч.

«Все вещи служат лучу» — эта тема часто появляется в истории. Когда Роланд, Эдди и Сюзанна достигают портала Шардика, Роланд демонстрирует силу луча при помощи компаса. Так ка-тет видит луч в действии: птицы меняют направление полета и следуют за лучом. Деревья растут по направлению к лучу. Даже тени склоняются к лучу.

Великая дорога построена по направлению луча. По ней друзья попадают в Луд.

Первый павший луч — это луч орел-лев, который проходил через Гилеад. Роланд Дискейн и его Стрелки, а также Мартен Броудклоук, видят, как вызванное в результате этого землетрясение уничтожает город. Позже остальные лучи навещают Шими во сне и сообщают, что луч разрушен, а остальные ослаблены.

Роланд и его второй ка-тет столкнулись с киборгом-стражем, медведем, в лесу рядом с Западным морем. Этому киборгу Древние поручили охранять их искусственные лучи. Через тысячу лет медведь пал жертвой миллионов личинок, которые инфицировали его мозг. Поняв, что Роланд и ка-тет вторглись в его владения, он атаковал. После победы над медведем, друзья попали в его место жительства. Там они нашли начало луча медведя и черепахи и начали свой путь по направлению к Тёмной Башне.

Алый Король пытается повалить башню, разрушив лучи. Ему удается уничтожить четыре из них. Когда вмешивается ка-тет, луч медведь-черепаха начинает восстанавливаться. Вероятно, он излечит себя, а разрушенные лучи также отстроят себя заново. Также есть намеки на то, что миры также могут восстанавливаться, и со временем там воцарится порядок и мир. И хотя невозможно мгновенно восстановить технологии Древних, есть надежды на то, что вновь будет возможна мирная цивилизованная жизнь.

ru.darktower.wikia.com

Бев Винсент - Темная Башня. Путеводитель

"Стрелок и человек в черном."

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Это пятая история о Роланде, последнем стрелке, и его походе к Темной Башне, стоящей у истоков времени…

Пока они преследуют человека в черном, Роланд-стрелок вспоминает свое необычное прошлое: мать, Габриэль, Мартена, придворного колдуна, возможно, сумевшего каким-то образом превратиться в человека в черном, которого он преследует (и который, будучи харизматичным Добрым человеком, свалил последнее королевство света), Корта, своего учителя, Катберта, своего друга, Давида, сокола, "божьего стрелка".

Несмотря на свои страхи и растущее предчувствие обреченности Джейка, они продолжают идти в темноте, преследуя человека в черном. В этой темноте стрелок вспоминает яркие, сверкающие огнями балы своего детства… и нарастающую увлеченность матерью Мартеном, колдуном. Они идут вдоль реки, пока она не приводит их к железнодорожным путям… и дрезине с ручным приводом.

Летя сквозь темноту, Роланд рассказывает Джейку отом, как стал стрелком, вышел победителем в поединке за право зваться им совсем юным, четырнадцатилетним, а толкнуло его на этот поединок осознание того, что его мать и Мартен - любовники. Он хотел сразиться с Мартеном, говорит он Джейку, но сделать он это мог, лишь став мужчиной. Вот и пошел на поединок с Кортом, отдавая себе отчет в том, что поражение приведет к ссылке из королевства, в котором он прожил всю жизнь.

В смертельной схватке Роланд победил Корта, своего учителя, использовав в качестве оружия своего сокола, Давида. История Роланда не произвела впечатления на Джейка. "Это была игра, не так ли? - говорит он. - Неужели взрослые всегда должны играть в игры?"

На шестой день/ночь под горами они встречаются с Медленными мутантами, вечно голодными существами, предки которых когда-то были нормальными людьми. Медленные мутанты едят все… включая и человеческую плоть. Роланд и Джейк, благодаря храбрости Джейка и револьверам Роланда, отражают их атаку и продвигаются дальше.

Еще через неделю пути (примерно, разумеется, в темноте ни Стрелок, ни Джейк не могут уследить за ходом времени) они добираются до эстакады через пропасть, прорытую рекой. Эстакада старая и прогнившая, но впереди они уже видят свет. Они ступают на эстакаду, оставив дрезину позади.

Большая часть эстакады уже позади, когда у дальнего конца внезапно появляется человек в черном. И практически одновременно проржавевшие металлические шпалы, на которых стоял Джейк, не выдерживают его веса. Он падает, успевает зацепиться одной рукой. И тут, стоя в каких-то тридцати ярдах впереди, человек в черном ставит условия Роланду, последнему стрелку. "Ну, иди же, стрелок. Иначе тебе никогда меня не поймать!"

И после мгновения тяжелого раздумья, стрелок принимает решение позволить Джейку упасть в пропасть, чтобы самому последовать за человеком в черном; он не готов отказаться от поисков Башни, даже зная, что обрекает душу на вечные муки.

"Тогда иди, - говорит ему Джейк. - Есть и другие миры, кроме этого".

Стрелок выходит из тоннеля. Человек в черном ждет его. В разбитых сапогах стрелок следует за ним туда, где им предстоит долгий разговор.

ПРИЛОЖЕНИЕ 6Роберт БраунингЧайлд-Роланд дошел до Темной Башни[364]

(См. песню Эдгара в "Короле Лире")

I

И мнилось мне - он в каждом слове лгал.

Уродец престарелый с хитрым взором,

Желавший, чтобы путь сей лжи избрал

Покорно я… яд желчи изливал,

Указывал - и видел: я внимал,

И видел, как меня схоронит вскоре.

II

Зачем он, с палкой этой, здесь вдали

Покинут? Только чтоб сбивать с дороги

Тех странников, что до него дошли!

Как череп ухмылялся… вспомнят ли

Меня - среди оставшихся в пыли

Им посланных на гибель - слишком многих?

III

Он говорил - я должен повернуть

На ту дорогу, что, как всем известно,

Откроет к Темной Башне трудный путь…

Я понял поневоле: это - суть.

О гордости забыть и цепь замкнуть…

Конец - и прах, и нет надеждам места.

IV

Я странствовал по тропам всей земли,

И в призрак обратился отсвет цели,

Искал - и годы под ноги легли…

Успеха нет, преграды столь же злы,

И осознанье горче, чем полынь,

И майским сном желанья отлетели.

V

Я - как больной, что смерти обречен,

Что жив, увы, последние мгновенья.

Уже с друзьями распрощался он,

Уже его не слышен жалкий стон…

(Свободой умиранья усыплен,

Одет далекой скорбью, словно тенью…)

VI

"А есть ли место средь иных могил?"

"А кладбище, по счастью, недалеко?"

Обрядов грустных час уж избран был, -

А он еще живет, он слух открыл,

Пытается ответить, - нету сил!

И нет стыда у смертного порога.

VII

Я - странник. Я страдал. Я видел зло,

Пророчества, оставшиеся ложью.

О, мой Отряд! Вас столько полегло!

Смерть - с каждым шагом, гибель - за углом,

Умолкли клятвы, как весенний гром…

Дорога к Темной Башне - бездорожье.

VIII

Тих, как само отчаянье, свернул

На путь, что указал уродец старый.

День ужасом кромешным промелькнул,

Тоской закат сквозь сумерки взглянул,

И луч кровавый отблеском сверкнул -

К равнине, полной лживого угара.

IX

Но - к цели! Оказался вскоре я

На пустоши, бурьяна полной злого.

Смотрю назад - дорога и поля.

Здесь - мертвая бесплодная земля

До горизонта утомляет взгляд.

Идти вперед - нет для меня иного!

X

И я иду. Увы, мне никогда

Пейзаж столь безотрадный не встречался…

Цветов иль просто трав - нет и следа,

Лишь сорняков и терний череда,

Что землю захватила без стыда…

Здесь свежий лист бы чудом показался!

XI

Уродство, безнадежность, нищета -

Печален сей удел земли несчастной.

Речет Природа: "Глянь, избывши страх,

Иль отвернись… вокруг - лишь пустота.

Покуда Суд Последний не настал,

Не проявлю ни малого участья!"

XII

Кто опалил огнем чертополох,

Ко мне ростки последние тянувший?

Кто листья полевицы злобно сжег,

На медленную смерть ее обрек?

Казалось, тот, злодей - сам мрачный рок,

Что, забавляясь, губит все, что суще!

XIII

Уныло стебли тянутся сквозь грязь,

Как волосы сраженного чумою.

Земля - кроваво-слизистая мразь.

Здесь конь слепой стоит не шевелясь…

Откуда? Словно дьявол, веселясь,

Из адских бездн привел его с собою!

XIV

Он жив? О, нет! Он мертв уж сотни лет.

Пусты глазницы, ветер спутал гриву,

И плоть гниет, и обнажен скелет.

Уродств таких, я мнил когда-то, нет!

Он, верно, стал причиной многих бед,

Чтоб отомстили местью - столь глумливой!

Xv

Закрыв глаза, в себя я загляну…

Так перед боем кубок выпивают!

Я к светлым дням прошедшего взываю,

Чтоб будущее не влекло ко дну.

Подумай и сразись… я вспоминаю,

Я хмель былого радостно сглотну!

Xvi

Зачем явился Катберта мне лик,

С улыбкою, что радостно светила?

Почти что въяве он во мгле возник,

И засмеялся звонко, как привык,

И обнял крепко на единый миг…

Но ночь печали друга поглотила!

XVII

Вот Джайлс, - и я отважней не встречал.

Не знал сомнений, страха и упрека,

Был беспощадней острого меча…

Но предал он - и руки палача

В позоре оборвали жизнь до срока.

И весь Отряд с презреньем промолчал!

XVIII

Нет - я вернусь на свой ужасный путь.

Ушедшего тоска еще печальней!

Ни шороха, ни звука… не взглянуть.

Хоть мыши бы летучей здесь мелькнуть…

Отчаянье мою сдавило грудь -

Но… видно что-то на дороге дальней.

XIX

Из ниоткуда - узкая река.

Тиха и незаметна, как гадюка,

Почти бездвижна!.. В тине берега.

Здесь демоны - мне истина порукой -

От крови отмывают, верно, руки,

И гладь воды взрезают их рога.

XX

Змея мала - но сколько яду в ней!

Ольхи стволы у берегов склоненны,

Отравою смертельной напоенны,

Самоубийц отчаянных мрачней!

Река убила соки их корней

Погибелью, в глубинах потаенной.

XXI

Я вброд пошел - о Боже, я вот-вот

Ступлю ногой на чей-то череп стылый!

Копье - опора. Омуты - могилы,

В них плоть, живая некогда, гниет.

Крик крысы водяной - и нету силы,

Ведь он, как детский плач, меня гнетет!

XXII

Брод завершен. Брег новый предо мной.

Там будет лучше? Жалкая надежда!

Бойцы, увы, сомкнули в смерти вежды,

И поле брани смертной пеленой

Окутано… Стоял здесь вопль кромешный.

Кто выжил? Жабы в нежити ночной…

profilib.org

Тёмная Башня I: Стрелок - это... Что такое Тёмная Башня I: Стрелок?

Стрелок (англ. Dark Tower: The Gunslinger) — роман американского писателя Стивена Кинга, вышедший в 1982, и первый том его саги о Тёмной башне. Книга рассказывает о стрелке Роланде, который преследует некоего «человека в чёрном» уже многие годы. В 2003 году Кинг значительно отредактировал этот роман.

Особенности исходного варианта

Книга разделена на главы, причем у первой (в русском издании) нет подзаголовка и она — самая большая из глав. Ее подзаголовком в оригинале является название книги — «Стрелок». За ней следуют главы «Дорожная станция», «Оракул и горы», «Недоумки-мутанты», «Стрелок и человек в черном».

В первой книге дается несколько отличная от общей серии концепция противостоящих Роланду сил. Противостоящий Роланду Уолтер называет себя слугой Мерлина (Незнакомца-вне-времени), который, в свою очередь, служит Зверю — «Хранителю Башни», творцу всех чар. Себя с Мартеном (придворным чародеем Дискейнов) он не ассоциирует. Алый Король не упоминается, в дальнейших книгах его нигде не называют Зверем. В исправленном издании «Стрелка» Уолтер вспоминает не Мерлина, а Легион, не Зверя, а Алого Короля, и говорит, что Мартен и он — одна и та же личность.

Повествование в книге нелинейно, в начале книги стрелок, идущий по пустыне, вспоминает, как он говорил с поселенцем Брауном, и в этом воспоминании — рассказ о произошедшем в городке Талле еще раньше. Также в книге несколько реминесценций юности Роланда. Об этом приеме Кинг (в лице персонажа Стивена Кинга из Ключевого мира) с гордостью упоминает в шестой книге цикла, «Песнь Сюзанны».

Переводы на русский язык

В России исходный вариант романа издавался в трех переводах:

  • О. Беймука, Б. Любарцевой и А. Немировой, в составе сборника «Темная Башня», объединяющем первую и вторую части цикла. Перевод издан в 1994 году Львовским информационным агентством «Хронос»;
  • Наталии Ачеркан и Рины Ружже;
  • Т. Ю. Покидаевой.

«Исправленное» издание «Стрелка»

В 2003 году Кинг значительно отредактировал первую книгу, сделав ее более соответствующей реалиям вселенной «Темной Башни». На русском языке была впервые издана в 2005 году в переводе Т. Ю. Покидаевой [1].

Сюжет

Человек в черном пытался укрыться в пустыне, а стрелок преследовал его.

Роман описывает путешествие стрелка через огромную пустыню. Он преследует могущественного мага — человека в черном, чтобы тот открыл ему путь к Темной Башне. За спиной у стрелка — городок Талл, по его вине опустевший, и многие годы и мили пути. В пустыне он подбирает мальчика Джейка, таинственным образом попавшего в его мир из мира, близкого к нашему. Они идут вместе, все более привязываясь друг к другу. Роланд несколько раз спасает мальчика от гибели — наиболее опасным является противостояние с Оракулом (пророчицей-суккуб из каменного круга). Но перед Роландом встает выбор — жизнь Джейка или путь к Темной Башне, и он жертвует мальчиком, позволив ему упасть в пропасть. Стрелок настигает человека в черном, и тот гадает ему на картах Таро, предопределяя его судьбу. Роланду в видении открывается картина мироздания, и он теряет сознание. Очнувшись, он видит рядом с собой только скелет в одеждах человека в черном.

Герои

  • Роланд — последний стрелок из сдвинувшегося мира.
  • Человек в чёрном — Уолтер, могучий колдун, его враг.
  • Джейк Чеймберз — мальчик, которого стрелок встретил на насосной станции, стал ему как сын.
  • Сильвия Питтстон — проповедница из городка Талла, пытавшаяся уничтожить Роланда.
  • Элли — содержательница таверны из Талла, стала любовницей Роланда, была убита им впоследствии, как и все остальные жители городка.
  • Браун — поселенец в пустыне, выслушал историю Роланда. Хозяин ручного ворона по кличке Золтан.

Награды

  • «Locus», 1979 — лучшая повесть (novelette)
  • «Nebula», 1981 — лучшая повесть (novelette)
  • «Locus», 1981 — лучшая повесть (novelette)

Интересные факты

  • По словам самого Стивена Кинга (послесловие книги «Стрелок»), первый вариант «Стрелка» был написан на особенной бумаге, которую он нашёл вместе с еще двумя людьми, своей будущей женой и ее тогдашним ухажером. Кинг взял стопку зеленой бумаги, Табита Спрюс — голубой, третий — желтой. Все трое стали профессиональными писателями.
  • В книге упоминается название родного феода Роланда — Новый Ханаан. В последующих упоминается название родного города стрелка — Гилеад. Ханаан и Гилеад (Галаад) — ветхозаветные названия исторических областей современного Израиля.
  • В исходной версии книги много несоответствий устоявшемуся в более поздних книгах миру «Темной Башни». Это, например:
    • Имя отца Роланда. В «Стрелке» его называют Роландом-старшим. В более поздних книгах его имя — Стивен. Фамилия Дискейн также не упоминается в первой книге.
    • Вышеуказанные различия в иерархии сил зла. Исходно: Уолтер-Мерлин-Зверь.
    • Астрономия. На небе мира Роланда в первой книге присутствуют Полярная звезда и Марс, начиная со второй книги — только Старая Звезда и Древняя Матерь.

См. также

Примечания

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

Тёмная Башня I:Стрелок - это... Что такое Тёмная Башня I:Стрелок?

Стрелок (англ. Dark Tower: The Gunslinger) — роман американского писателя Стивена Кинга, вышедший в 1982, и первый том его саги о Тёмной башне. Книга рассказывает о стрелке Роланде, который преследует некоего «человека в чёрном» уже многие годы. В 2003 году Кинг значительно отредактировал этот роман.

Особенности исходного варианта

Книга разделена на главы, причем у первой (в русском издании) нет подзаголовка и она — самая большая из глав. Ее подзаголовком в оригинале является название книги — «Стрелок». За ней следуют главы «Дорожная станция», «Оракул и горы», «Недоумки-мутанты», «Стрелок и человек в черном».

В первой книге дается несколько отличная от общей серии концепция противостоящих Роланду сил. Противостоящий Роланду Уолтер называет себя слугой Мерлина (Незнакомца-вне-времени), который, в свою очередь, служит Зверю — «Хранителю Башни», творцу всех чар. Себя с Мартеном (придворным чародеем Дискейнов) он не ассоциирует. Алый Король не упоминается, в дальнейших книгах его нигде не называют Зверем. В исправленном издании «Стрелка» Уолтер вспоминает не Мерлина, а Легион, не Зверя, а Алого Короля, и говорит, что Мартен и он — одна и та же личность.

Повествование в книге нелинейно, в начале книги стрелок, идущий по пустыне, вспоминает, как он говорил с поселенцем Брауном, и в этом воспоминании — рассказ о произошедшем в городке Талле еще раньше. Также в книге несколько реминесценций юности Роланда. Об этом приеме Кинг (в лице персонажа Стивена Кинга из Ключевого мира) с гордостью упоминает в шестой книге цикла, «Песнь Сюзанны».

Переводы на русский язык

В России исходный вариант романа издавался в трех переводах:

  • О. Беймука, Б. Любарцевой и А. Немировой, в составе сборника «Темная Башня», объединяющем первую и вторую части цикла. Перевод издан в 1994 году Львовским информационным агентством «Хронос»;
  • Наталии Ачеркан и Рины Ружже;
  • Т. Ю. Покидаевой.

«Исправленное» издание «Стрелка»

В 2003 году Кинг значительно отредактировал первую книгу, сделав ее более соответствующей реалиям вселенной «Темной Башни». На русском языке была впервые издана в 2005 году в переводе Т. Ю. Покидаевой [1].

Сюжет

Человек в черном пытался укрыться в пустыне, а стрелок преследовал его.

Роман описывает путешествие стрелка через огромную пустыню. Он преследует могущественного мага — человека в черном, чтобы тот открыл ему путь к Темной Башне. За спиной у стрелка — городок Талл, по его вине опустевший, и многие годы и мили пути. В пустыне он подбирает мальчика Джейка, таинственным образом попавшего в его мир из мира, близкого к нашему. Они идут вместе, все более привязываясь друг к другу. Роланд несколько раз спасает мальчика от гибели — наиболее опасным является противостояние с Оракулом (пророчицей-суккуб из каменного круга). Но перед Роландом встает выбор — жизнь Джейка или путь к Темной Башне, и он жертвует мальчиком, позволив ему упасть в пропасть. Стрелок настигает человека в черном, и тот гадает ему на картах Таро, предопределяя его судьбу. Роланду в видении открывается картина мироздания, и он теряет сознание. Очнувшись, он видит рядом с собой только скелет в одеждах человека в черном.

Герои

  • Роланд — последний стрелок из сдвинувшегося мира.
  • Человек в чёрном — Уолтер, могучий колдун, его враг.
  • Джейк Чеймберз — мальчик, которого стрелок встретил на насосной станции, стал ему как сын.
  • Сильвия Питтстон — проповедница из городка Талла, пытавшаяся уничтожить Роланда.
  • Элли — содержательница таверны из Талла, стала любовницей Роланда, была убита им впоследствии, как и все остальные жители городка.
  • Браун — поселенец в пустыне, выслушал историю Роланда. Хозяин ручного ворона по кличке Золтан.

Награды

  • «Locus», 1979 — лучшая повесть (novelette)
  • «Nebula», 1981 — лучшая повесть (novelette)
  • «Locus», 1981 — лучшая повесть (novelette)

Интересные факты

  • По словам самого Стивена Кинга (послесловие книги «Стрелок»), первый вариант «Стрелка» был написан на особенной бумаге, которую он нашёл вместе с еще двумя людьми, своей будущей женой и ее тогдашним ухажером. Кинг взял стопку зеленой бумаги, Табита Спрюс — голубой, третий — желтой. Все трое стали профессиональными писателями.
  • В книге упоминается название родного феода Роланда — Новый Ханаан. В последующих упоминается название родного города стрелка — Гилеад. Ханаан и Гилеад (Галаад) — ветхозаветные названия исторических областей современного Израиля.
  • В исходной версии книги много несоответствий устоявшемуся в более поздних книгах миру «Темной Башни». Это, например:
    • Имя отца Роланда. В «Стрелке» его называют Роландом-старшим. В более поздних книгах его имя — Стивен. Фамилия Дискейн также не упоминается в первой книге.
    • Вышеуказанные различия в иерархии сил зла. Исходно: Уолтер-Мерлин-Зверь.
    • Астрономия. На небе мира Роланда в первой книге присутствуют Полярная звезда и Марс, начиная со второй книги — только Старая Звезда и Древняя Матерь.

См. также

Примечания

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru